We will continue to seek dialogue with other countries on human rights issues, both bilaterally and within the framework of international organizations. | UN | وسنظل نلتمس الحوار مع بلدان أخرى بشأن مسائل حقوق اﻹنسان على الصعيد الثنائي وفي إطار المنظمات الدولية على السواء. |
The sessions of the Working Group had enhanced his delegation’s understanding of the views of other countries on many aspects of financing for development. | UN | وقد عززت دورات انعقاد الفريق العامل تفهم وفده لﻵراء التي أبدتها بلدان أخرى بشأن جوانب كثيرة لتمويل التنمية. |
A limited number of places is available for lawyers from other countries on a cost-covering basis. | UN | ويتوفر عدد محدود من الأماكن للمحامين من بلدان أخرى على أساس تغطية التكاليف. |
That ever-growing generosity has also allowed for the inclusion of other countries on the Commission's agenda. | UN | ذلك السخاء المتنامي بلا انقطاع سمح أيضا بإدراج بلدان أخرى على جدول أعمال اللجنة. |
Lecturer at universities and centres in other countries on issues related to psychology, refugees and gross human rights violations. | UN | محاضرة في جامعات ومراكز في بلدان أخرى في مواضيع تتصل بعلم النفس واللاجئين والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
At the same time, the Government is ready to exchange experience with other countries on the activity of the Advisers and the relevant good practices. | UN | والحكومة مستعدة في الوقت نفسه لتبادل الخبرات مع البلدان الأخرى بشأن نشاط المستشارين والممارسات الجديدة في هذا الشأن. |
China was ready to strengthen dialogue and cooperation with other countries on the basis of equality and mutual respect. | UN | وفي ختام كلمته، أبدى استعداد الصين لتعزيز الحوار والتعاون مع البلدان الأخرى على أساس المساواة والاحترام المتبادل. |
58. Malawi stands with other countries on the international plane where she sends dignitaries to represent her. | UN | 58 - تشارك ملاوي البلدان الأخرى في الأنشطة المضطلع بها على الساحة الدولية حيث توفد شخصيات تمثلها بصفات مختلفة. |
Please describe the mechanism Belize for exchanging operational information and cooperation with other countries on administrative and judicial matters. | UN | يرجى وصف الآلية التي تلجأ إليها بليز لتبادل المعلومات العملية وللتعاون مع بلدان أخرى بشأن المسائل الإدارية والقضائية. |
The European Union cooperates actively with other countries on youth issues. | UN | ويتعاون الاتحاد اﻷوروبي على نحو نشيط مع بلدان أخرى بشأن قضايا الشباب. |
In addition, it is concerned at the limited information provided on the existence and implementation of regional and bilateral memorandums of understanding and/or agreements with other countries on trafficking. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تقديم سوى معلومات محدودة عن وجود وتنفيذ مذكرات تفاهم و/أو اتفاقات إقليمية وثنائية مع بلدان أخرى بشأن الاتجار. |
That had not prevented it, however, from being the victim of mines laid by other countries on its territory without warning signs. | UN | ومع ذلك فإنها هي أيضاً ضحية الألغام التي زرعتها بلدان أخرى على أراضيها دون التحذير بوجودها. |
That had not prevented it, however, from being the victim of mines laid by other countries on its territory without warning signs. | UN | ومع ذلك فإنها هي أيضاً ضحية الألغام التي زرعتها بلدان أخرى على أراضيها دون التحذير بوجودها. |
Similar organization in Europe and in other countries on a national and regional basis also needed to be established. | UN | كذلك تدعو الحاجة الى انشاء منظمات مماثلة في أوروبا وفي بلدان أخرى على صعيد وطني واقليمي . |
China stated that it cooperated with other countries on extradition issues in accordance with its Extradition Law. | UN | وذكرت الصين أنها تعاونت مع بلدان أخرى في مسائل تسليم المجرمين وفقا لقانونها المتعلق بتسليم المجرمين. |
Assistance would take the form of the provision of expert advice on the ideas and experiences from other countries on this subject. | UN | وستقدم المساعدة في شكل توفير مشورة الخبراء بشأن آراء وتجارب بلدان أخرى في هذا الموضوع؛ |
Having seen the burgeoning number of cases brought against other countries on the continent such as Argentina, Peru wanted to take pre-emptive action. | UN | وأرادت بيرو اتخاذ إجراءات استباقية بعد أن رأت عدداً من القضايا المتزايدة ضد بلدان أخرى في القارة مثل الأرجنتين. |
We will continue to seek dialogue with other countries on human rights issues, both bilaterally and within the framework of international organizations. | UN | وسنواصل السعـي إلى الحوار مع البلدان الأخرى بشأن مسائل حقوق الإنسان، سواء على المستوى الثنائي أو في إطار المنظمات الدولية. |
Cooperation and exchange of experience with other countries, on the rights of the disabled | UN | التعاون وتبادل الخبرات مع البلدان الأخرى بشأن حقوق المعوقين |
In today's globalizing world, a State cannot act in isolation, that is, without considering the effects of its policies on other countries, or without taking into account the impact of the behaviour of other countries on its own policies. | UN | وفي عالم اليوم الذي يتجه نحو العولمة لا يمكن لدولة أن تتصرف في معزل عن غيرها، أي بدون النظر في آثار سياساتها على البلدان الأخرى، أو بدون أن تأخذ في اعتبارها أثر تصرفات البلدان الأخرى على سياساتها. |
A limited number of places are available for lawyers from other countries on a cost-covering basis. | UN | ويتوافر عدد محدود من الأماكن للمحامين من البلدان الأخرى على أساس تغطية التكاليف. |
55. His Government was enhancing its cooperation with other countries on counter-terrorism. | UN | 55 - وقال إن حكومة بلده تعمل على تعزيز تعاونها مع البلدان الأخرى في مجال مكافحة الإرهاب. |
Furthermore, military personnel take part in seminars held in other countries on the subject of international humanitarian law. | UN | ويشارك الأفراد العسكريون، فضلا عن ذلك، في حلقات دراسية تنظم في بلدان أخرى عن موضوع القانون الإنساني الدولي. |
(a) To accelerate the adoption of the draft adoption decree and strengthen bilateral arrangements with other countries on the issue of international adoption; | UN | (أ) التعجيل باعتماد مشروع مرسوم التبني وتعزيز الترتيبات الثنائية مع البلدان الأخرى حول مسألة التبني على الصعيد الدولي؛ |