"other countries or regions" - Translation from English to Arabic

    • بلدان أو مناطق أخرى
        
    • البلدان أو المناطق اﻷخرى
        
    • بعض البلدان أو المناطق
        
    • بلدان ومناطق أخرى
        
    • مناطق أو بلدان أخرى
        
    Based on the experience of the successful countries, UNIDO intends to transfer the knowledge acquired in the field of agribusiness to other countries or regions. UN وبناء على تجربة البلدان الناجحة، تعتزم اليونيدو نقل المعرفة المكتسبة في مجال الأعمال الزراعية إلى بلدان أو مناطق أخرى.
    Any claim that a particular targeted killing in Pakistan was lawful cannot be transferred to serve as an argument that similar actions in other countries or regions is lawful. UN إن الادعاء بمشروعية عملية قتل معينة محددة الهدف في باكستان لا يمكن الاعتداد به كحجة على شرعية أي أعمال مماثلة في بلدان أو مناطق أخرى.
    In recent years, there has been convergence in the competition policies followed by the European Union and the United States, as well as by other countries or regions, but there are still substantial differences in this area.Chapter III UN وفي السنوات اﻷخيرة تقاربت سياسات المنافسة التي يتبعها الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة وكذلك السياسات التي تتبعها بلدان أو مناطق أخرى إلا أنه ما زالت هناك اختلافات كبيرة في هذا المجال. الفصل الثالث
    Migration policy decisions in one country or subregion inevitably had an impact on other countries or regions. UN وذكر أن لسياسات الهجرة المعتمدة في بلد ما أو إحدى المناطق دون اﻹقليمية انعكاسات فورية على البلدان أو المناطق اﻷخرى.
    This hampered the ability of many centre directors to adequately service the host country, let alone other countries or regions served by the respective office. UN وقد حد هذا من قدرة عديد من مديري المراكز على خدمة البلدان المضيفة على النحو الملائم، ناهيك عن البلدان أو المناطق اﻷخرى التي يخدمها كل مكتب.
    B. Some other countries' or regions' rules 16 UN باء - القواعد المطبقة في بعض البلدان أو المناطق الأخرى 21
    A methodology on environmentally sound management is developed with relevant stakeholders, including WHO, for possible use in other countries or regions. UN التعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم منظمة الصحة العالمية، على وضع منهجية للإدارة السليمة بيئياً لإمكانية استخدامها في بلدان ومناطق أخرى.
    In regard to the de facto situation, no traffic in women of the residents of the MSAR into other countries or regions was detected. UN 115 - فيما يتعلق بالحالة الواقعة لم يكتشف أي اتجار بالنساء من بين المقيمات في منطقة مكاو الإدارية الخاصة في مناطق أو بلدان أخرى.
    In recent years, there has been convergence in the competition policies followed by the European Union and the United States, as well as by other countries or regions, but there are still substantial differences in this area.Chapter III UN وفي السنوات اﻷخيرة تقاربت سياسات المنافسة التي يتبعها الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة وكذلك السياسات التي تتبعها بلدان أو مناطق أخرى إلا أنه ما زالت هناك اختلافات كبيرة في هذا المجال. الفصل الثالث
    Those posts of operations managers have been converted to international posts and a number of national operations managers competed successfully for international operational managers' posts in other countries or regions. UN وقد حُولت وظائف مديري العمليات إلى وظائف دولية ونجح عدد من مديري العمليات الوطنيين في المنافسة على الترشح لوظائف دولية لمديري عمليات في بلدان أو مناطق أخرى.
    Questionnaires were distributed in French and English, inviting participants to provide: examples of their needs during NAPA preparation and implementation; suggested solutions to address these needs; and best practices that could be replicated in other countries or regions. UN ووُزِّعت استبيانات بالفرنسية والإنكليزية دُعي فيها المشتركون إلى تقديم: أمثلة على احتياجاتهم خلال مرحلة إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ والحلول المقترحة لتلبية هذه الاحتياجات؛ وأفضل الممارسات التي يمكن تكرارها في بلدان أو مناطق أخرى.
    5. Requests all Governments of countries and territories to alert other Governments, as appropriate, through the Board, as soon as diversion attempts are identified, and to cooperate in controlled deliveries, if necessary, in order to prevent traffickers from turning to other countries or regions to obtain the precursors they require; UN ٥ - يطلب إلى جميع حكومات البلدان واﻷقاليم أن تنبه الحكومات اﻷخرى حسب الاقتضاء، عن طريق الهيئة، حالما تكتشف محاولات تسريب، وأن تتعاون على تنفيذ عمليات تسليم مُراقَب، إن لزم اﻷمر، لمنع المتاجرين من الاتجاه إلى بلدان أو مناطق أخرى للحصول على السلائف التي يحتاجونها؛
    5. Requests all Governments of countries and territories to alert other Governments, as appropriate, through the Board, as soon as diversion attempts are identified, and to cooperate in controlled deliveries, if necessary, in order to prevent traffickers from turning to other countries or regions to obtain the precursors they require; UN ٥ - يطلب إلى جميع حكومات البلدان واﻷقاليم أن تنبه الحكومات اﻷخرى حسب الاقتضاء، عن طريق الهيئة، حالما تكتشف محاولات تسريب، وأن تتعاون على تنفيذ عمليات تسليم مراقب، إن لزم اﻷمر، لمنع المتاجرين من الاتجاه إلى بلدان أو مناطق أخرى للحصول على السلائف التي يحتاجونها؛
    This, however, does not preclude the possibility that misuse of prescription stimulants may be common in other countries or regions (see figure IV). UN غير أنَّ هذا لا يستبعد احتمال أن تكون إساءة استعمال المنشِّطات الأمفيتامينية شائعة في بلدان أو مناطق أخرى (انظر الشكل الرابع).()
    (e) The Government urged States to refrain from adopting measures that could have a negative impact on the enjoyment of human rights in other countries or regions. UN (ﻫ) حثت الحكومة الدول على أن تمتنع عن اتخاذ تدابير من شأنها أن تؤثر تأثيراً سلبياً على التمتع بحقوق الإنسان في بلدان أو مناطق أخرى.
    14. On the other hand, arms-producing States bear the special responsibility of making sure that the quantity and quality of their arms exports do not contribute to instability and conflict in other countries or regions or to the illicit arms trade. UN ١٤ - من جهة أخرى، تتحمل الدول المنتجة لﻷسلحة مسؤولية خاصة في أن تضمن أن كمية ونوعية صادراتها من اﻷسلحة، لا تساهم في عدم الاستقرار أو المنازعات في البلدان أو المناطق اﻷخرى أو في الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    B. Some other countries' or regions' rules UN باء- القواعد المطبقة في بعض البلدان أو المناطق الأخرى
    B. Some other countries' or regions' rules 15 UN باء - القواعد المطبقة في بعض البلدان أو المناطق الأخرى 21
    Methodology on environmentally sound management is developed with relevant stakeholders, including WHO, for possible use in other countries or regions. UN التعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم منظمة الصحة العالمية، على وضع منهجية للإدارة السليمة بيئياًّ لإمكانية استخدامها في بلدان ومناطق أخرى.
    On the other hand, Article 33 of the Basic Law guarantees the residents the freedom of movement and of settlement in any part of the Region, as well as the freedom of emigration to other countries or regions. UN 222 - من جهة أخرى تكفل المادة 33 من القانون الأساسي للمقيمين في منطقة مكاو الإدارية الخاصة حرية التنقل في أجزاء المنطقة واستيطان أي جزء منها وكذلك حرية الهجرة منها إلى مناطق أو بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more