"other creditors" - Translation from English to Arabic

    • الدائنين الآخرين
        
    • دائنين آخرين
        
    • جهات دائنة أخرى
        
    • للدائنين الآخرين
        
    • الجهات الدائنة الأخرى
        
    • سائر دائني
        
    • بالدائنين الآخرين
        
    • سائر الدائنين
        
    • وسائر دائني
        
    • الدائنون الآخرون على
        
    Secondly, a major problem in implementing the initiatives was securing the full participation of other creditors. UN وثانيها أن ضمان مشاركة كاملة من جانب الدائنين الآخرين يطرح مشكلة كبرى في تنفيذ المبادرتين.
    The Meeting also welcomed the commitment of the Paris Club to reduce substantially Iraq's sovereign debt and urged the other creditors to take similar decisions. UN ورحب الاجتماع كذلك بالتزام نادي باريس بتخفيض الديون العراقية بشكل فعال وحث الدائنين الآخرين على اتخاذ قرارات مماثلة.
    In future, banks - or other creditors - are required to ask the person who has come of age to confirm the debts incurred previously within a specified time. UN وسيفرض على المصارف أو الدائنين الآخرين في المستقبل أن يطلبوا من الشخص الذي يبلغ سن الرشد اعترافه بالديون التي سبق حصوله عليها خلال مهلة زمنية محددة.
    The question of whether it was necessary to notify other creditors in the event of default was addressed elsewhere in the draft Guide. UN أما مسألة ما إذا كان من الضروري إشعار دائنين آخرين في حالة التقصير فقد عولجت في موضع آخر في مشروع الدليل.
    The British legislation does not preclude creditors from obtaining recompense through the legal system for debts owing to them. It only prevents them from obtaining extortionate payments on sovereign debt at the expense of other creditors in much the same way that insolvency law does in relation to private debtors. UN والتشريع البريطاني لا يحول دون حصول الجهات الدائنة على تعويض على الديون المستحقة لها عبر الجهاز القانوني إلا أنه يمنعها فقط من تحصيل مدفوعات ابتزازية على ديون سيادية على حساب جهات دائنة أخرى على غرار ما يفعله تماماً قانون الإعسار بالنسبة إلى الجهات المدينة الخاصة.
    They bullied all the other creditors, bought off all their debt, and they're going to back off for eight weeks. Open Subtitles ،لقد خوّفوا كل الدائنين الآخرين ،تخلّصوا من كلّ ديونهم .وسيتقوفونَ عن ذلك لمدةِ ثمانيّةِ أسابيع
    The Ministers welcomed the commitment of Paris Club to substantially reduce Iraq's foreign debts and urge the other creditors to follow suit. UN 306 - رحب الوزراء بالتزام نادي باريس بتخفيض كبير لديون العراق، وحثوا الدائنين الآخرين بأن يحذو حذوه.
    In these cases, procedural law will often give these other creditors the right to force the disposition of encumbered assets. UN وفي هذه الحالات، كثيرا ما يعطي القانون الإجرائي هؤلاء الدائنين الآخرين الحق في الإرغام على التصرف في الموجودات المرهونة.
    The exercise of the stronger rights might result in some reorganizations not being successful, with possible loss of jobs and with other creditors of the insolvency estate not obtaining as much of a recovery on their claims. UN وقد تؤدي ممارسة الحقوق الأقوى إلى عدم نجاح بعض عمليات إعادة التنظيم، مع احتمال فقدان فرص عمل واحتمال عدم حصول الدائنين الآخرين لحوزة الإعسار على تعويضات مجزية بموجب مطالباتهم.
    In these cases, procedural law will often give these other creditors the right to force the disposition of encumbered assets. UN وفي هذه الحالات، كثيرا ما يعطي القانون الإجرائي هؤلاء الدائنين الآخرين الحق في الإرغام على التصرّف في الموجودات المرهونة.
    The creditor needs to be able to assess, with a high degree of certainty, the extent to which its security right has priority over other creditors and remains effective in insolvency proceedings. UN فلا بد للدائن من أن يستطيع أن يقدر، بدرجة كبيرة من اليقين، مدى ما لحقّه الضماني من أولوية على الدائنين الآخرين ومن بقاء ذلك الحق نافذ المفعول في اجراءات الاعسار.
    The view was also expressed that the assignee should not be allowed to give notification in the case of the assignor's insolvency since in that way the assignee could obtain an undue preference over other creditors. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي أن لا يسمح للمحال اليه بأن يوجه إشعارا في حالة اعسار المحيل لأن المحال اليه يستطيع، بتلك الطريقة، أن يحصل على أفضلية لا مسوغ لها على الدائنين الآخرين.
    His Government would make further efforts to accelerate the implementation of the Initiative and would endeavour to widen the circle of global solidarity for heavily indebted poor countries by encouraging the participation of other creditors. UN وأضاف أن حكومته ستزيد من الجهود المبذولة للإسراع بتنفيذ المبادرة المذكورة وستسعى لتوسيع دائرة التضامن الدولي مع البلدان الفقيرة المثقلة بالدين بتشجيع الدائنين الآخرين على المشاركة في المبادرة.
    The current statement that calculation of damages might be determined in accordance with applicable general law is not adequate, as it is unlikely that the general law will limit otherwise permissible damages simply to avoid overwhelming the claims of other creditors in an insolvency. UN أما النص الحالي بشأن جواز تحديد احتساب التعويض وفقا للقانون العام المنطبق فهو نص غير كاف لأنه من غير المرجح أن يحدّ القانون العام من التعويض المسموح به خلافا لذلك بغية عدم المساس بمطالبات الدائنين الآخرين في عملية الإعسار.
    Moreover, the relief granted could easily be absorbed in meeting the debt obligations towards other creditors. UN كما أن من الممكن أن يتم بسهولة استخدام تخفيف عبء الديون الممنوح في الوفاء بالتزامات ديون نحو دائنين آخرين.
    In both cases, the objective was to give the creditor a preference over other creditors in the distribution of the proceeds generated by the seizure and sale of a debtor's property in the event the debtor failed to perform the promised obligation. UN وكان الهدف في كلتا الحالتين هو تفضيل الدائن على دائنين آخرين عند توزيع العائدات الناتجة عن مصادرة ممتلكات أحد المدينين وبيعها إذا ما تخلّف المدين عن أداء الالتزام المتعهّد به.
    The result often is, consequently, that the grantor is deprived of the ability to use the full value of its assets to secure either additional obligations to its present creditor or new obligations contracted with other creditors. UN وكثيرا ما يترتب على ذلك حرمان المانح من قدرة استخدام كامل قيمة موجوداته لضمان إما التزامات إضافية لدائنه الحالي أو التزامات جديدة يتعاقد عليها مع دائنين آخرين.
    The Ministers welcomed the commitment of the Paris Club to substantially reduce Iraq's foreign debts and urge the other creditors to follow suit. UN 256 - وأعرب الوزراء عن ارتياحهم لتعهد نادي باريس بخفض كبير للديون الخارجية على العراق وحثوا جهات دائنة أخرى على أن تحذو حذوه.
    This is especially important for other creditors that otherwise may not know that liquidation is taking place. UN وهذا الأمر هام بصورة خاصة للدائنين الآخرين الذين قد لا يعلمون، لولا ذلك، بأنّ التصفية جارية.
    Thus, they welcomed the commitment of the Paris Club to substantially reduce Iraq's sovereign debts and urged the other creditors to follow suit. UN ورحبوا بتعهد نادي باريس بإلغاء جزء ضخم مما على العراق من ديون سيادية وحثوا الجهات الدائنة الأخرى على أن تحذو حذوه.
    One approach is to permit creditors to obtain a security right in proceeds that is not only enforceable against the debtor but also against the debtor's other creditors and remains effective in insolvency proceedings. UN واحد من تلك النهوج هو السماح للدائنين بالحصول على حق ضماني في العائدات لا يكون قابلا للانفاذ تجاه المدين فقط بل تجاه سائر دائني المدين أيضا، ويظل نافذ المفعول في اجراءات الاعسار.
    Allowing secured creditors to lift the stay prior to that time could jeopardise reorganisation and result in prejudice to other creditors. UN فالسماح للدائنين المكفولين بضمانات برفع الوقف قبل ذلك الوقت يمكن أن يضرّ باعادة التنظيم ويسفر عن أذى يلحق بالدائنين الآخرين.
    In order to put the creditor in a position equal to the other creditors in the enacting State, the creditor would receive only 10 per cent of its claim in the enacting State. UN فمن أجل أن يتساوى الدائن في الوضع مع سائر الدائنين في الدولة المشترعة، لا يتلقى الدائن إلا 10 في المائة من المبلغ الذي يطالب به في الدولة المشترعة.
    At the same time, because enforcement will directly affect the rights of third parties, the rules should provide reasonable safeguards for the rights of the grantor, other persons with a right in the encumbered assets and the grantor's other creditors. UN وينبغي، في الوقت نفسه، أن توفر القواعد ضمانات معقولة لصون مصالح المانح والأشخاص الآخرين ذوي المصلحة في الموجودات المرهونة وسائر دائني المانح، لأن الإنفاذ يمس حقوق الأطراف الثالثة مساسا مباشرا.
    The secured creditor does not benefit unfairly and other creditors are not unfairly prejudiced. UN ولا يستفيد الدائن المضمون على نحو غير منصف، وكذلك لا يتضرر الدائنون الآخرون على نحو غير منصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more