"other cruel" - Translation from English to Arabic

    • غيره من ضروب المعاملة القاسية
        
    • أو العقوبة القاسية
        
    • غيره من ضروب المعاملة أو
        
    • أو عقوبة قاسية
        
    • أشكال العقوبة القاسية
        
    • لغيره من ضروب
        
    • القاسية الأخرى
        
    • عقوبة أخرى قاسية
        
    • غيره من المعاملة القاسية
        
    • لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره
        
    • غيره من العقوبات
        
    • معاملة أخرى قاسية
        
    • مناهضة التعذيب وغيره من
        
    • أو العقوبات القاسية
        
    • غيره من أشكال
        
    In accordance with article 26 of the Constitution, no one may be subject to torture, violence or any other cruel or degrading treatment. UN وفقا للمادة 26 من الدستور، لا يجوز لأحد أن يخضع للتعذيب أو العنف أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو المهينة.
    Study on trade in and production of equipment which is specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment UN دراسة عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    He also urges them to adopt adequate measures to ensure full respect for the international norms and principles prohibiting any form of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment. UN ويحثها أيضاً على بذل جهود لضمان الاحترام التام للمبادئ والمعايير الدولية التي تحظر جميع أشكال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Optional Protocol to the Convention against Torture and other cruel, and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment to UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Declaration on the Protection of All Persons from Being Subjected to Torture and other cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN ● إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Reaffirming that no one shall be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN إذ تعيد التأكيد على عدم جواز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    He is concerned that such practices, perpetrated in public institutions, as well as in the private sphere, remain invisible and are not recognized as torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وهو يشعر بالقلق لأن هذه الممارسات التي ترتكب في المؤسسات العامة وفي مجال الحياة الخاصة أيضا، ما زالت غير مرئية وغير معترف بها كمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة.
    Perpetrators of acts of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment are systematically brought to justice. UN وهكذا يتم بشكل منهجي البحث عن مرتكبي أفعال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ومقاضاتهم أمام المحاكم الجنائية.
    In addition, the State party should never rely on intelligence material obtained from third countries through the use of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب ألا تستند الدولة الطرف إلى المواد الاستخبارية التي حصلت عليها بلدان ثالثة عن طريق استخدام التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In addition, the State party should never rely on intelligence material obtained from third countries through the use of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب ألا تستند الدولة الطرف إلى المواد الاستخبارية التي حصلت عليها بلدان ثالثة عن طريق استخدام التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Ensure that the right of victims of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment to obtain reparation is respected (Switzerland); UN 97-101- ضمان تمتع ضحايا التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بحقهم في الجبر (سويسرا)؛
    The court failed to investigate claims that defendants gave confessions extracted under torture or other cruel, inhuman and degrading treatment. UN كما أن المحكمة لم تحقق في ادعاءات مفادها أن اعترافات المتهمين انتُزِعت تحت التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    When making their first statement, detainees should be explicitly asked whether they have been subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading UN وينبغي أن يُسأل المعتقلون صراحة، لدى الإدلاء بأقوالهم الأولى، عما إذا كانوا قد أُخضعوا لتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Elections of members of the Subcommittee on Prevention of Torture and other cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة
    Rules of procedure of the Subcommittee on Prevention of Torture and other cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN النظام الداخلي للجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    National Observatory for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; establishment and principal office UN المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: الإنشاء والمقر الرئيسي
    The child shall not be tortured, assaulted physically or exposed to other cruel, inhuman or degrading punishment or treatment. UN ويجب ألا يتعرّض الطفل للتعذيب أو الاعتداء البدني أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Reaffirming that no one shall be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    The scope of preventive work is large, encompassing any form of abuse of people deprived of their liberty which, if unchecked, could grow into torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ونطاق العمل الوقائي واسع ويشمل أي شكل من أشكال الإساءة إلى الأشخاص المحرومين من حريتهم وهي إساءة، إن لم يوضع حد لها، يمكن أن تتزايد وتتحول إلى تعذيب أو معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    The Committee emphasizes that the Convention requires the elimination not only of corporal punishment but of all other cruel or degrading punishment of children. UN وتؤكد اللجنة على أن الاتفاقية لا تقضي بإلغاء العقوبة البدنية فحسب، وإنما تنص أيضاً على إلغاء جميع أشكال العقوبة القاسية أو المهينة التي تستهدف الأطفال.
    Right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The State party states that torture or other cruel acts are criminalised in its Criminal Code (arts. 128 (2) and (3), and art. 394). UN وتذكر الدولة الطرف أن التعذيب والأفعال القاسية الأخرى تُعد جريمة بموجب قانونها الجنائي (المادة 128(2) و(3) والمادة 394).
    However, in itself, this did not establish any serious risk that he would face torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN بيد أن ذلك لا يشكل في حد ذاته أي خطر جدي بأنه سيواجه احتمال التعرض للتعذيب أو لمعاملة أو عقوبة أخرى قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    This in no way implied that the Government took such issues as torture or other cruel or degrading treatment lightly. UN وهذا لا يعني بأي حال من الأحوال أن الحكومة تستهين بمسائل من قبيل التعذيب أو غيره من المعاملة القاسية أو المهينة.
    35. Signatory Companies will not, and will require that their Personnel not, engage in torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 35 - لا تمارس الشركات الموقعة التعذيب أو غيره من العقوبات أو ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتشترط على موظفيها الامتناع عن القيام بذلك.
    37. Signatory Companies will, and will require that their Personnel, report any acts of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, known to them, or of which they have reasonable suspicion. UN 37 - تبلغ الشركات الموقعة وتشترط على موظفيها أن يبلغوا عن كل عمل تعذيب أو كل عقوبة أو معاملة أخرى قاسية أو لاإنسانية أو مهينة يكون لهم علم بها أو تتوفر لديهم أسباب معقولة للاشتباه في وجودها.
    In particular, there are persistent allegations of: violations of the right to life; arbitrary arrest; detention; torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; disappearances; and violations of the rights to due process of law and freedom of movement. UN وترددت بصفة خاصة ادعاءات عن حدوث ما يلي: انتهاكات الحق في الحياة؛ والاعتقال التعسفي؛ والاحتجاز؛ والتعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبات القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛ وحالات الاختفاء؛ وانتهاكات الحق في إعمال الإجراءات القانونية الواجبة والحق في حرية التنقل.
    Prohibition of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN حظر التعذيب أو غيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more