"other decision-making" - Translation from English to Arabic

    • صنع القرار الأخرى
        
    • اتخاذ القرار الأخرى
        
    • أخرى لصنع القرار
        
    • الأخرى المعنية بصنع القرار
        
    • الأخرى لاتخاذ القرار
        
    However, women's advancement had not been nearly as marked within other decision-making bodies. UN وقالت أنه بالرغم من ذلك، لم يلاحظ النهوض بالمرأة، بنفس القدر، في هيئات صنع القرار الأخرى.
    In the long run, this will contribute to a marked increase in qualified females for selection into the civil service and other decision-making positions. UN وعلى الأجل البعيد، سيسهم هذا في إحداث زيادة ملحوظة في عدد الإناث المؤهلات للاختيار لمناصب في الخدمة المدنية ومناصب صنع القرار الأخرى.
    This change also occurred in other decision-making areas. UN وحدث هذا التغير أيضاً في هيئات صنع القرار الأخرى.
    Funding allocation and other decision-making must be made in a transparent manner, and efforts should be made to control corruption and nepotism. UN ويجب القيام بتخصيص التمويل وإجراءات اتخاذ القرار الأخرى بطريقة شفافة وينبغي بذل جهود لمكافحة الفساد والمحسوبية.
    Mandating equal gender perspectives entails developing policies and initiatives with the help of both men and women, incorporating a gender-balance quota for government employment or any other decision-making and policymaking positions. UN ويستتبع التكليف بمراعاة منظورات متكافئة للجنسين وضعسياسات واتخاذ مبادرات بمساعدة الرجال والنساء على السواء، تتضمن تخصيص حصص متوازنة بين الجنسين للتوظيف بالحكومة أو أي مناصب أخرى لصنع القرار وتقرير السياسات.
    :: Create the statutory duty of public bodies to include representatives of smaller identity groups in their boards and other decision-making bodies. UN :: إيجاد واجب قانوني يلزم الهيئات العامة بإشراك ممثلي الفئات الصغيرة المحددة الهوية في مجالسها وهيئاتها الأخرى المعنية بصنع القرار.
    Available statistical data show that other decision-making areas are controlled almost exclusively by men. UN وتدل البيانات الإحصائية المتوفرة على أن المجالات الأخرى لاتخاذ القرار يديرها الرجل دون غيره تقريباً.
    Economic and agricultural policies are mostly developed without rural women's knowledge and their views are not generally sought, since there are very few of them in Government and other decision-making bodies. UN وتعد السياسات الاقتصادية والزراعية في الغالب بمعزل عن المرأة الريفية ودون معرفة وجهة نظرهن بما أنها ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الحكومة وهيئات صنع القرار الأخرى.
    3. In the development and implementation of legislation and policies to implement the present Convention, and in other decision-making processes concerning issues relating to persons with disabilities, States Parties shall closely consult with and actively involve persons with disabilities, including children with disabilities, through their representative organizations. UN 3 - تتشاور الدول الأطراف عن كثب مع المعوقين بمن فيهم الأطفال المعوقون، من خلال المنظمات التي تمثلهم بشأن وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، وفي عمليات صنع القرار الأخرى بشأن المسائل التي تتعلق بالمعوقين، وإشراكهم فعليا في ذلك.
    3. In the development and implementation of legislation and policies to implement the present Convention, and in other decision-making processes concerning issues relating to persons with disabilities, States Parties shall closely consult with and actively involve persons with disabilities, including children with disabilities, through their representative organizations. UN 3 - تتشاور الدول الأطراف عن كثب مع المعوقين بمن فيهم الأطفال المعوقون، من خلال المنظمات التي تمثلهم بشأن وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، وفي عمليات صنع القرار الأخرى بشأن المسائل التي تتعلق بالمعوقين، وإشراكهم فعليا في ذلك.
    other decision-making arenas UN مجالات صنع القرار الأخرى
    The importance of reliable and quality disaggregated data, the role of criminal law, political participation of minorities and their representation in other decision-making positions and quotas, minorities with disabilities and minorities deprived of their liberty were discussed, as was the right to individual choice in the context of the collective rights of minorities. UN ونوقشت أهمية توافر البيانات المصنفة الموثوق بها وذات الجودة، ودور القانون الجنائي، والمشاركة السياسية للأقليات وتمثيلها في مناصب صنع القرار الأخرى وحصصها، وذوو الإعاقة من الأقليات والأقليات المحرومة من حريتها، فضلا عن الحق في الاختيار الفردي في سياق الحقوق الجماعية للأقليات.
    Strengthen all the institutional mechanisms, providing them with the necessary human resources and adequate budgets to guarantee their presence in the highest levels of all governmental departments and all other decision-making bodies, so that the gender perspective is integrated throughout all governmental policies. UN :: تعزيز كل الآليات المؤسسية بإمدادها بالموارد البشرية الضرورية والميزانيات الملائمة لضمان وجودها في أعلى مستويات كل الإدارات الحكومية وكل هيئات صنع القرار الأخرى لكي يتم إدماج المنظور الجنساني في كل السياسات الحكومية.
    (v) Promoting and supporting meaningful and active participation by all sectors of civil society, particularly women, workers and indigenous communities, in regulatory and other decision-making processes that relate to chemical safety; UN ' 5` تعزيز ودعم المشاركة الفعالة والنشطة من جانب جميع قطاعات المجتمع المدني، خصوصاً النساء والعمال والمجتمعات الأصلية، في العمليات التنظيمية وعمليات صنع القرار الأخرى ذات الصلة بالسلامة من المواد الكيميائية؛
    (e) ensuring regular reporting to governing bodies and other decision-making bodies. UN (هـ) كفالة تقديم التقارير بصورة منتظمة إلى الهيئات الإدارية وهيئات صنع القرار الأخرى.
    3. In the development and implementation of legislation and policies to implement the present Convention, and in other decision-making processes concerning issues relating to persons with disabilities, States Parties shall closely consult with and actively involve persons with disabilities, including children with disabilities, through their representative organizations. UN 3 - تتشاور الدول الأطراف تشاورا وثيقا مع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، من خلال المنظمات التي تمثلهم، بشأن وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، وفي عمليات صنع القرار الأخرى بشأن المسائل التي تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وإشراكهم فعليا في ذلك.
    (d) What measures have or should be taken to ensure that persons with disabilities and their representative organizations take part in monitoring processes, as well as in any other decision-making processes that concerns them? UN (د) ما هي التدابير المتخذة حتى الآن أو التي ينبغي اتخاذها لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثِّلة لهم في عمليات الرصد، وكذلك في أيٍّ من عمليات صنع القرار الأخرى التي تخصهم؟
    In some instances, there need to be formal institutional mechanisms and structures that promote the meaningful participation of citizens in policymaking and other decision-making processes, for example, town hall meetings, public hearings, regular periodical consultations, multi-stakeholder participatory forums and interactive dialogues. UN وفي بعض الحالات، يتعين وضع آليات وهياكل مؤسسية رسمية تشجع مشاركة المواطنين على نحو مفيد - من قبيل عقد لقاءات مفتوحة، وجلسات استماع عامة، وإجراء مشاورات دورية منتظمة، وعقد منتديات تشاركية لأصحاب المصلحة المتعددين، وإقامة حوارات تفاعلية - في عمليات رسم السياسات وعمليات صنع القرار الأخرى.
    Furthermore, rural and indigenous women were also beginning to see themselves as the focus of institutional and political attention, which validated their opinions and meant they had more influence in other decision-making processes. UN وعلاوة على ذلك، أخذت المرأة الريفية أو من السكان الأصليين تنظر إلى نفسها كمحور تركيز الاهتمام المؤسسي والسياسي، وهو يثبت سلامة آرائها ويعني أن تأثيرها أشدّ في عمليات اتخاذ القرار الأخرى.
    A participant called on the Security Council to explore what mechanisms that could be put in place to ensure effective, efficient and coherent coordination between the Security Council, the AU's Peace and Security Council and other decision-making organs of the Regional Economic Communities. UN ودعا أحد المشاركين مجلس الأمن لاستكشاف ماهية الآليات التي يمكن وضعها موضع التنفيذ لضمان التنسيق الفعال والكفء والمتسق بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وأجهزة اتخاذ القرار الأخرى بالجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    6. Ms. Blum (Colombia) said that the cross-cutting nature of development issues had led to duplication with other decision-making bodies at the international level. UN 6 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن الطابع الشامل لقضايا التنمية قد أدى إلى الازدواج مع هيئات أخرى لصنع القرار على المستوى الدولي.
    The main aim of the Coalition is encouraging and establishing balanced representation of women and men in public life, mainly by changing electoral legislation and with the introduction of the principle of balanced representation of women and men in all bodies of authority and in other decision-making places. UN والهدف الرئيسي للتحالف هو تشجيع وقيام تمثيل متوازن للمرأة و الرجل في الحياة العامة، وبصفة رئيسية عن طريق تغيير التشريعات الانتخابية والأخذ بمبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في جميع أجهزة السلطة وفي الأماكن الأخرى لاتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more