"other decisions" - Translation from English to Arabic

    • قرارات أخرى
        
    • المقررات اﻷخرى
        
    • القرارات الأخرى
        
    • مقررات أخرى
        
    • وقرارات أخرى
        
    • لقرارات أخرى
        
    • غيرها من القرارات
        
    • بقرارات أخرى
        
    • أما القرارات اﻷخرى
        
    • المقررات الأخرى التي
        
    • المقررات والاستنتاجات الأخرى التي توصلت
        
    • مقررات اللجنة واستنتاجاتها الأخرى
        
    • والقرارات اﻷخرى
        
    • شاكلها من قرارات
        
    • من المقررات
        
    other decisions have allowed free movement of professionals among GCC countries and common acceptance of professional qualifications. UN كما نصت قرارات أخرى بالسماح بحرية تنقل المهنيين بين بلدان المجلس والقبول المشترك للمؤهلات المهنية.
    other decisions may implicitly assume the right to recover particular expenditures. UN وقد تسلّم قرارات أخرى ضمنا بالحق في استرداد نفقات معينة.
    1. Page 26, under 3, page 6 [B. other decisions] UN ١ - الصفحة ٢٦، بعد البند ٣ - الصفحة ٦ ]باء - المقررات اﻷخرى[
    2. Page 41, under 5, page 11 [B. other decisions] UN ٢ - الصفحة ٤١، بعد البند ٥ - الصفحة ١١ ]باء - المقررات اﻷخرى[
    New legal or administrative measures may have been introduced which deserve the annexure of texts and judicial or other decisions. UN اتخاذ تدابير قانونية أو إدارية جديدة جديرة بأن ترفق بالتقرير نصوصها وكذلك نصوص القرارات القضائية أو القرارات الأخرى.
    New legal or administrative measures may have been introduced which deserve the annexure of texts and judicial or other decisions. UN اتخاذ تدابير قانونية أو إدارية جديدة جديرة بأن ترفق بالتقرير نصوصها وكذلك نصوص القرارات القضائية أو القرارات الأخرى.
    other decisions relate to the mobilization of resources, in particular those provided through the Global Environment Facility (GEF). UN وتتعلق مقررات أخرى بتعبئة الموارد، لا سيما تلك المقدمة عن طريق مرفق البيئة العالمية.
    You weren't shy about making other decisions for me. Open Subtitles لم تخجلي من اتخاذ قرارات أخرى بالنيابة عني.
    Of course, the adoption of that draft decision would not preclude other decisions concerning the activities of the Conference. UN وبطبيعة الحال، فإن اعتماد مشروع المقرر، لن يحول دون اتخاذ قرارات أخرى بشأن أنشطة المؤتمر.
    The Appeals Chamber also issued seven interlocutory appeal decisions and three other decisions. UN وأصدرت دائرة الاستئناف أيضا سبعة قرارت استئناف تمهيدية وثلاثة قرارات أخرى.
    It is understood that the adoption of this decision is without prejudice to any other decisions aiming at the adoption of a comprehensive programme of work. UN ومن المفهوم أن اعتماد هذا القرار لن يؤثر على أي قرارات أخرى تهدف إلى اعتماد برنامج عمل شامل.
    These have been taken into account in the provisional agenda prepared for COP 2, in addition to issues arising from other decisions. UN وقد أخذت هذه البنود في الحسبان لدى إعداد جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، وذلك إلى جانب المسائل الناشئة عن المقررات اﻷخرى.
    The fifth meeting of IFF could be convened in autumn 2000 to elaborate the new programme of work and operationalize other decisions adopted by the Commission at its eighth session. UN ويمكن عقد الاجتماع الخامس للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في خريف عام ٢٠٠٠ للتوسع في برنامج العمل الجديد وتفعيل المقررات اﻷخرى التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة.
    The draft resolution contained a number of other decisions with potential financial implications. UN ٢٧ - ويتضمن مشروع القرار عددا من المقررات اﻷخرى التي من المحتمل أن يترتب عليها آثار مالية.
    other decisions relating to the Secretariat and its staff will also result in a more participatory, efficient and independent Organization, as far as the Secretariat is concerned. UN وبالنسبة لﻷمانة العامة، فإن المقررات اﻷخرى المتعلقة بها وبموظفيها ستسفر عن منظمة مبنية أكثر على الشراكة، وأكثر كفاءة واستقلالا.
    New legal or administrative measures may have been introduced which deserve the annexing of texts and judicial or other decisions. UN اتخاذ تدابير قانونية أو إدارية جديدة جديرة بأن ترفق بالتقرير نصوصها وكذلك نصوص القرارات القضائية أو القرارات الأخرى.
    New legal or administrative measures may have been introduced which deserve the annexing of texts and judicial or other decisions. UN اتخاذ تدابير قانونية أو إدارية جديدة جديرة بأن ترفق بالتقرير نصوصها وكذلك نصوص القرارات القضائية أو القرارات الأخرى.
    New legal or administrative measures may have been introduced which deserve the annexure of texts and judicial or other decisions. UN اتخاذ تدابير قانونية أو إدارية جديدة جديرة بأن ترفق بالتقرير نصوصها وكذلك نصوص القرارات القضائية أو القرارات الأخرى.
    The provisional agenda for the seventh session will be attached to the report as well as any other decisions by the Committee. UN سيُرفق بالتقرير جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة فضلاً عن أي مقررات أخرى تعتمدها اللجنة.
    These, in addition to issues arising from other decisions of the COP, as they relate to the programme of work of CRIC 11, have been taken into account in the provisional agenda as prepared by the Executive Secretary in consultation with the Bureau of the CRIC. UN وروعيت هذه المسائل في جدول الأعمال المؤقت الذي أعدّه الأمين التنفيذي بالتشاور مع مكتب اللجنة، إضافة إلى مسائل ناشئة عن مقررات أخرى لمؤتمر الأطراف ذات صلة ببرنامج عمل اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    2. Follow-up to other decisions of the Human Rights Council 41 - 43 20 UN 2- متابعة مقررات أخرى لمجلس حقوق الإنسان 41-43 20
    Action on recommendations of informal consultations and other decisions UN اتخاذ قرارات بشأن توصيات المشاورات غير الرسمية وقرارات أخرى
    other decisions based on narrow practical considerations can nullify the gains made so far. UN ويمكن لقرارات أخرى تقوم على أساس من اعتبارات عملية ضيقة أن تذهب بالمكاسب التي حققــت حتـــى اﻵن.
    Fundamental changes in the State party’s political and legal approach affecting Covenant rights may have occurred, in which case a full article-by-article report may be required and new legal or administrative measures which have been introduced may merit the annexing of texts and judicial or other decisions. UN وفي الحالات التي تكون قد حدثت فيها تغييرات أساسية في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف ذات تأثير على الحقوق المنصوص عليها في العهد، فقد يلزم إعداد تقرير كامل يتناول كل مادة على حدة، وقد تستحق التدابير القانونية أو اﻹدارية التي أدخلت أن ترفق بالنصوص والقرارات القضائية أو غيرها من القرارات.
    It has also noted the author's argument that these remedies would have been futile in the light of other decisions taken by these Courts. UN كما تحيط اللجنة علماً بحجة صاحب البلاغ بأنه لم تكن ثمة جدوى من استنفاد سبل الانتصاف هذه فيما يتعلق بقرارات أخرى صدرت عن هاتين المحكمتين.
    other decisions shall be taken by a majority of the representatives present and voting, except that the reconsideration of a proposal shall require the majority established by rule 33. UN أما القرارات اﻷخرى فتتخذ بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، إلا إذا تطلبت إعادة بحث مقترح ما اﻷغلبية المنصوص عليها في المادة ٣٣.
    other decisions adopted by the Conference of the Parties UN المقررات الأخرى التي اتخذها مؤتمر الأطراف
    other decisions AND CONCLUSIONS OF THE COMMISsION UN المقررات والاستنتاجات الأخرى التي توصلت إليها اللجنة
    X. other decisions AND CONCLUSIONS OF THE COMMISSION 369 - 421 229 UN العاشر- مقررات اللجنة واستنتاجاتها الأخرى 369-421 195
    4. Pronounce, at a public hearing, sentences and other decisions requiring public pronouncement. UN ٤ - النطق في جلسات علنية باﻷحكام والقرارات اﻷخرى التي يتعين إصدارها على هذا النحو.
    The Committee recommends that the State party review its legislation and administrative measures to ensure that article 3 of the Convention is duly reflected therein and that this principle is taken into account when administrative, policy, court or other decisions are made. UN 482- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإعادة النظر في قوانينها وإجراءاتها الإدارية لضمان أن تعبر هذه القوانين والإجراءات بالشكل الواجب عن مضمون المادة 3 من الاتفاقية وأن يراعى هذا المبدأ عند اتخاذ القرارات الإدارية أو القرارات المتعلقة بالسياسات أو أحكام المحاكم أو ما شاكلها من قرارات.
    The conclusions of the Committee are contained in the reports of its sessions; its recommendations and other decisions are reproduced in annex I to each of those reports. UN وترد استنتاجات اللجنة في تقارير دوراتها؛ أما توصياتها وغيرها من المقررات فقد استنسخت في المرفق اﻷول لكل من هذه التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more