"other delegations on" - Translation from English to Arabic

    • الوفود الأخرى بشأن
        
    • الوفود الأخرى في
        
    • وفود أخرى بشأن
        
    • وفود أخرى في
        
    • الوفود الأخرى بخصوص
        
    • الوفود الأخرى حول
        
    We are eager to hear the statements of our colleagues, and we look forward to cooperating with other delegations on this year's draft resolutions and decisions. UN ونحن متحمسون لسماع بيانات زملائنا، ونتطلع إلى التعاون مع الوفود الأخرى بشأن مشاريع قرارات ومقررات هذا العام.
    Our delegation looks forward to collaborating successfully with other delegations on this draft resolution and on the remaining work of the Committee at this session. UN ويتطلع وفدنا إلى التعاون بنجاح مع الوفود الأخرى بشأن مشروع القرار هذا وبشأن العمل المتبقي للجنة في هذه الدورة.
    While the chances of success were limited, they existed, and Australia was pleased to hear the views of other delegations on that important issue. UN ولا شك أن إمكانات النجاح محدودة، ولكنها قائمة، ويسر أستراليا أن تستمع إلى آراء الوفود الأخرى بشأن هذه المسألة الهامة.
    We are ready to cooperate constructively with other delegations on this matter. UN ونحن مستعدون لأن نتعاون بطريقة بناءة مع الوفود الأخرى في هذه المسألة.
    Unfortunately, that was not possible; we regret it, because it is inconsistent with the spirit of dialogue and compromise shown by other delegations on subjects that are considerably more sensitive and difficult. UN ولسوء الحظ لم يكن ذلك ممكنا. إننا نأسف لذلك ﻷنه لا يتمشى مع روح الحوار والتوفيق التي أبدتها وفود أخرى بشأن مواضيع أشد صعوبة وحساسية.
    As has been stressed by other delegations on previous occasions, most armed conflicts have been conducted with small arms and light weapons, not weapons of mass destruction. UN وكما أكدت وفود أخرى في مناسبات سابقة، فقد اندلع معظم النـزاعات المسلحة باستخدام أسلحة صغيرة وخفيفة، لا باستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    I can assure you, Sir, that the African Group will continue to cooperate with other delegations on any issue before the Committee. UN السيد الرئيس، بوسعي أن أؤكد لكم، أن المجموعة الأفريقية ستواصل التعاون مع الوفود الأخرى بشأن أية مسألة معروضة على اللجنة.
    My delegation will continue to work and cooperate with other delegations on management and Secretariat reform. UN ووفي سيواصل العمل والتعاون مع الوفود الأخرى بشأن الإدارة وإصلاح الأمانة العامة.
    He would be interested in hearing the views of other delegations on the matter. UN وذكر أنه يودّ أن يسمع آراء الوفود الأخرى بشأن هذا الأمر.
    At the same time, his delegation would listen closely to the views of other delegations on that issue. UN وأردف قائلا إن وفده سينصت في نفس الوقت إلى آراء الوفود الأخرى بشأن هذه المسألة.
    We in Africa are ready to engage with other delegations on this matter. UN ونحن في أفريقيا مستعدون للتعاون مع الوفود الأخرى بشأن هذه المسألة.
    It provided an opportunity for the Centre to liaise with ECOWAS member States and with representatives of other delegations on the disarmament aspects of the peace process and the possible role the Centre could play. UN وأتاح المؤتمر للمركز فرصة التواصل مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع ممثلي الوفود الأخرى بشأن جوانب عملية السلام المتعلقة بنزع السلاح، والدور الذي يمكن للمركز أن يؤديه.
    The Chinese delegation will examine in detail the positions expressed today by other delegations on various aspects of an FMCT, and reserves the right to comment on them and express its position. UN وسوف يدرس وفد الصين بالتفصيل المواقف التي أبدتها اليوم الوفود الأخرى بشأن مختلف جوانب هذه المعاهدة، ويحتفظ وفدنا بحقه في التعليق على هذه المواقف وفي إبداء موقفه.
    In general, the Russian Federation, as before, is seriously committed to cooperation with other delegations on issues of nuclear disarmament and has repeatedly demonstrated its flexibility and readiness for compromises. UN وعلى وجه العموم، فإن الاتحاد الروسي ملتزم التزاما جديا، كما كان من قبل، بالتعاون مع الوفود الأخرى بشأن قضايا نزع السلاح النووي، وأظهر مرارا مرونته واستعداده للحلول التوفيقية.
    The United States delegation plans to address other aspects of this year's agenda during our interactive dialogues, and we look forward to collaborating with other delegations on this year's draft resolutions and decisions. UN ويعتزم وفد الولايات المتحدة أن يتناول جوانب أخرى من جدول أعمال هذا العام خلال الحوارات التفاعلية ونتطلع للتعاون مع الوفود الأخرى بشأن مشاريع القرارات والمقررات.
    His delegation was interested in hearing the views of other delegations on alternative ways of including non-staff personnel in the formal system and looked forward to further discussions of the question of scope and other outstanding legal issues in the Working Group. UN وأعرب عن اهتمام وفد بلده بسماع آراء الوفود الأخرى بشأن الوسائل البديلة لإدراج الأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة في النظام الرسمي، وتطلّعه إلى مواصلة المناقشات المتعلقة بمسألة النطاق وغيرها من المسائل القانونية المتبقية في إطار الفريق العامل.
    He agreed with other delegations on the importance of police reform and implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وأضاف أنه يتفق مع الوفود الأخرى في أهمية إصلاح نظام الشرطة وتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    He agreed with other delegations on the importance of police reform and implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وأضاف أنه يتفق مع الوفود الأخرى في أهمية إصلاح نظام الشرطة وتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    We might possibly have seen that, in a mutual give-and-take process, concessions by some delegations in one area could be rewarded with concessions by other delegations on another item. UN وكان من الممكن أن نشهد، في عمليات أخذ وعطاء، تنازلات من بعض الوفود في أحد المجالات، تكافئها تنازلات من وفود أخرى بشأن بند آخر.
    He had proposed amendments to the draft resolution two weeks previously but, while he had consulted with other delegations on the matter, agreement had not as yet been reached. UN وقال إنه كان قد اقترح إدخال تعديلات على مشروع القرار منذ اسبوعين لكنه، بالرغم من إجرائه مشاورات مع وفود أخرى بشأن هذا الموضوع، لم يتم التوصل إلى اتفاق حتى اﻵن.
    5. Other delegations, on the other hand, stated on the same occasion that acts relating to international responsibility should not be excluded from the study undertaken by the Commission. UN ٥ - ومن ناحية أخرى، ذكرت وفود أخرى في هذا الخصوص أنه لا يجب استبعاد اﻷفعال المتعلقة بالمسؤولية الدولية من الدراسة التي تجريها اللجنة.
    20. The representative of the European Commission supported the views expressed by other delegations on the subject of globalization and liberalization. UN 20- وقال ممثل اللجنة الأوروبية بأنه يؤيد الآراء التي أعربت عنها الوفود الأخرى بخصوص موضوع العولمة والتحرير.
    We look forward to hearing the opinion of other delegations on these issues during the present consultations. UN ونتطلع إلى سماع رأي الوفود الأخرى حول هذه المسائل أثناء المشاورات الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more