"other democratic" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية الأخرى
        
    • ديمقراطية أخرى
        
    The constitutions of other democratic states and nations and decisions of the courts and the states or nations in respect of their Constitutions. UN دساتير الدول والأمم الديمقراطية الأخرى والقرارات الصادرة عن المحاكم والدول أو الأمم فيما يتعلق بدساتيرها.
    In addition, Mongolia had been promoting rights and freedoms through cooperation with other democratic systems. UN كما تعمل منغوليا على تعزيز الحقوق والحريات من خلال التعاون مع النظم الديمقراطية الأخرى.
    Culture also helped to establish the rule of law by strengthening freedom of expression, a free press and other democratic values. UN واستطرد يقول إن الثقافة تعين أيضاً في إرساء سيادة القانون بتعزيزها حرية التعبير وحرية الصحافة والقيَم الديمقراطية الأخرى.
    The Czech Republic is convinced that the alliance will in the future invite some other democratic countries. UN والجمهورية التشيكية مقتنعة بأن الحلف سيدعو في المستقبل بلدانا ديمقراطية أخرى.
    Meetings and proclamations about democracy are of little lasting value unless concrete actions are taken to empower people to choose their own destinies through multi-party elections and other democratic practices. UN والاجتماعات واﻹعلانات عن الديمقراطية ليست لها قيمة دائمة ما لم تتخذ إجراءات ملموسة لتمكين الناس من اختيار مصيرهم من خلال انتخابات متعددة اﻷحزاب وممارسات ديمقراطية أخرى.
    :: Encouraging States to develop and implement programmes that support pluralistic institutions, periodic elections and other democratic processes, in conformity with international human rights standards; UN :: تشجيع الدول على وضع وتنفيذ البرامج التي تدعم المؤسسات التعددية، والانتخابات الدورية، والعمليات الديمقراطية الأخرى وفقا لمعايير دولية لحقوق الإنسان؛
    The Government would give him full cooperation, including access to all areas of the country, and trusted that he would take the opportunity to make the LTTE fulfil its commitment to end the use of children in armed conflict and agree to a human rights framework that respected the rights of children and other democratic freedoms. UN وستقدم له الحكومة تعاونا كاملا، بما في ذلك الوصول إلى جميع مناطق البلد، وهي على ثقة من أنه سوف يغتنم ذلك لحمل التاميل على الوفاء بالتزامها بإنهاء استخدام الأطفال في الصراع المسلح والموافقة على إطار عمل لحقوق الإنسان يحترم حقوق الأطفال والحريات الديمقراطية الأخرى.
    In addition, the author states that in many other democratic countries, provision is made for non-resident citizens to vote in their countries' elections and such non-citizens are therefore subject to the State's electoral laws. UN وفضلاً عن ذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أنه يتم في العديد من البلدان الديمقراطية الأخرى النص على السماح للمواطنين غير المقيمين بالتصويت في الانتخابات التي تجري في بلدانهم وبالتالي فإنهم يخضعون لقوانين الانتخابات السارية في تلك الدول.
    Israel's democratic institutions, independent and highly professional judiciary and vibrant public debate ensured that it held itself to the highest international standards and its commitment to justice and to the sanctity of human rights was on a par with that of other democratic States. UN وكفلت المؤسسات الديمقراطية في إسرائيل، ونظامها القضائي المستقل الذي يحظى بأرفع المستويات المهنية، والحوار العام النابض بالحياة تمسكها بأرفع المعايير العالمية وإن التزامها بالعدالة وقداسة حقوق الإنسان يعادل التزام الدول الديمقراطية الأخرى.
    (b) The participation of NLD and other democratic parties and all ethnic groups in the National Convention, the resumption of which has been announced for February 2005; UN (ب) مشاركة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب الديمقراطية الأخرى وجميع المجموعات الإثنية في المؤتمر الوطني الذي أُعلن عن استئناف أعماله في شباط/فبراير 2005؛
    It encourages the parliamentarians and other elected indigenous representatives from national, regional and local decision-making bodies to establish an international network or organization in order to share common experiences, including those related to the implementation of the Declaration in legislative and other democratic bodies. UN ويشجع البرلمانيين والممثلين المنتخبين الآخرين من الشعوب الأصلية في هيئات صنع القرار الوطنية والإقليمية والمحلية على إنشاء شبكة أو منظمة دولية لتبادل الخبرات المشتركة، بما فيها تلك المتصلة بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة في الهيئات التشريعية والهيئات الديمقراطية الأخرى.
    The Constitutions of other democratic States or nations and decisions of the courts of the States or nations in respect of their Constitutions " . UN (د) دساتير الدول أو الأمم الديمقراطية الأخرى وقرارات محاكم الدول أو الأمم فيما يتعلق بدساتيرها " .
    - Strengthening Parliaments, political parties, civil society and other democratic institutions, with special focus on strengthening justice systems, in countries in post-conflict or transition situation, through specific training. UN - دعم البرلمانات والأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمؤسسات الديمقراطية الأخرى مع التركيز بشكل خاص على تعزيز نظم العدالة في البلدان في مرحلة ما بعد الصراع أو في المرحلة الانتقالية وذلك عن طريق التدريب المخصص.
    64. Mr. Akhmedov (Uzbekistan) said that the bar was a constitutional institution which functioned based on the rule of law, independence and other democratic principles as a non-profit civil society institution. UN 64 - السيد أحمدوف (أوزبكستان): قال إن نقابة المحامين مؤسسة دستورية تعمل على أساس سيادة القانون والاستقلالية والمبادئ الديمقراطية الأخرى كمؤسسة لا تبغي الربح في المجتمع المدني.
    The first strategy outlined for moving forward in that direction is precisely to encourage States to develop and implement programmes that support pluralistic institutions, periodic elections and other democratic processes, in conformity with international human rights standards (see A/56/326, paras. 218 and 220). UN ويتمثل الغرض من الاستراتيجية الموضوعة لإحراز تقدم في هذا الاتجاه على نحو محدد في تشجيع الدول على وضع وتنفيذ البرامج التي تدعم المؤسسات التعددية والانتخابات الدورية والعمليات الديمقراطية الأخرى وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان (انظر A/56/326، الفقرتان 218 و 220).
    With the same conviction, Honduras reaffirms its resolve to cooperate with other democratic nations in the common undertaking to eradicate this evil, thus building a better and less violent world. UN وبنفس الاقتناع، تؤكد هندوراس مجددا عزمها على التعاون مع دول ديمقراطية أخرى في إتمام العمل المشترك لاقتلاع جذور هذا الشر، وبذلك نبني عالما أفضل وأقل عنفا.
    An administering Power was under no obligation to offer the option of integration unless its own population had agreed, through its elected Government or in some other democratic way. UN والدولة القائمة بالإدارة ليست ملزمة بأي حال من الأحوال بعرض خيار الاندماج ما لم يكن شعبها قد وافق على ذلك، إما من خلال حكومته المنتخبة أو بأي طريقة ديمقراطية أخرى.
    It may also be mentioned that in other democratic countries which are signatories to the Covenant, special legislative enactments have been made to deal with situations such as those arising out of terrorism. UN ويمكن أن يذكر أيضا أن قوانين تشريعية صدرت في بلدان ديمقراطية أخرى وقعت على العهد من أجل التصدي لحالات من قبيل الحالات الناشئة عن الارهاب.
    87. Where religious minorities are concerned, the Jewish community is generally satisfied with its situation and sometimes goes so far as to describe it as privileged in comparison with that in other democratic countries. UN ٧٨- وفيما يتعلق باﻷقليات الدينية، تعرب الطائفة اليهودية بصفة عامة عن رضاها عن الوضع ولا تتردد أحياناً في وصفه بالوضع الممتاز مقارنة ببلدان ديمقراطية أخرى.
    Security and prosperity is our common cause and therefore we are in favour of the future expansion of NATO to other democratic countries of the region.” UN إن اﻷمــــن والازدهــــار هما قضيتنا المشتركة، ولذا فنحن نحبذ التوســـع المستقبلي لمنظمة حلـف شمال اﻷطلسي ليشمل بلدانا ديمقراطية أخرى في المنطقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more