"other destinations" - Translation from English to Arabic

    • وجهات أخرى
        
    • جهات أخرى
        
    • سائر الوجهات
        
    • مقصد أخرى
        
    The Panel also takes note of information received concerning arms shipments by the Islamic Republic of Iran to other destinations. UN وكذلك يحيط الفريق علما بالمعلومات التي وردت بخصوص شحنات أسلحة اتجهت من جمهورية إيران الإسلامية إلى وجهات أخرى.
    Utilization of United Nations-owned trucks, instead of the freight forwarding contract, for the movement of cargo from Beirut to other destinations. UN استخدام شاحنات مملوكة للأمم المتحدة، عوضا عن استخدام خدمات الشحن التعاقدية، لنقل الشحنات من بيروت إلى وجهات أخرى.
    Obviously, the evidence suggests that the trip back to Ethiopia or to other destinations could be harsh, particularly for those who had to cross the desert. UN وبالفعل، توحي عناصر الإثبات أن رحلة العودة إلى إثيوبيا أو إلى وجهات أخرى ربما كانت شاقة ولا سيما لمن كان عليهم عبور الصحراء.
    The provision would cover the cost of one trip per year to each of the five regional commissions and four or five trips per year to other destinations. UN وسيغطي الاعتماد تكلفة رحلة واحدة في السنة الى كل لجنة من اللجان الاقليمية الخمس وأربع أو خمس رحلات في السنة إلى جهات أخرى. مصاريف التشغيل العامة
    The observer noted that shipments of cocaine arrived in West Africa in bulk quantities and were repacked and smuggled on to other destinations using individual couriers rather than larger shipments and containers. UN ولاحظ المراقب أن شحنات الكوكايين تصل إلى غرب أفريقيا على شكل كميات سائبة ويعاد تعبئتها وتهريبها إلى وجهات أخرى بواسطة مهرّبين أفراد بدلا من إرسالها بواسطة شحنات كبيرة وحاويات.
    This suggests that some convoys went to other destinations between that position and the upper Kodori Valley. UN الأمر الذي يوحي بأن بعض القوافل انحرفت عن مسارها إلى وجهات أخرى بين هذا الموقع ومنطقة وادي كودوري العليا.
    Further, Butec stated that material and equipment that was in transit to Iraq was rerouted to other destinations because of the trade embargo. UN وأفادت الشركة أيضاً أن المواد والمعدات التي كانت في طريقها إلى العراق حُولت إلى وجهات أخرى بسبب الحظر التجاري.
    Heroin and cocaine, on the other hand, are brought into our country in transit towards other destinations. UN ومن ناحية أخرى، يجلب الهيروين والكوكايين إلى البلد بوصفه منطقة عبور إلى وجهات أخرى.
    This kind of social evil requires resources for the rehabilitation of the people affected. However, for a country of destination to impose a tax on incoming tourists will merely divert tourists to other destinations. UN ويتطلب هذا النوع من الشرور الاجتماعية موارد ﻹعادة تأهيل اﻷشخاص المتأثرين به، بيد أن فرض بلد المقصد لضريبة على السياح القادمين إليها لن يؤدي إلا إلى تحويل السياح إلى وجهات أخرى.
    In addition, sharing knowledge with other destinations that have implemented an e-tourism strategy helps identify the challenges and available options. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد تبادل المعارف مع وجهات أخرى نفذت استراتيجية للسياحة الإلكترونية على تحديد المصاعب والخيارات المتاحة.
    However, the owner, master/operator of the ship may be prosecuted on the next entry into an Australian port, for both ships on voyages to Australian ports and ships transiting the Torres Strait en route to other destinations. UN بيد أنه يجوز ملاحقة صاحب السفينة أو مالكها أو مشغلها أثناء الدخول الثاني إلى ميناء أسترالي، سواء تعلق الأمر بسفينة مسافرة في اتجاه موانئ أسترالية أو سفينة تعبر مضيق طريس قاصدة وجهات أخرى.
    As a result, such staff members who needed to fly to other destinations were required to travel to Amman to use the airport there. UN ونتيجة لذلك، كان لزاما على هؤلاء الموظفين الذين يرغبون في السفر جوا إلى وجهات أخرى التوجه إلى عمان للسفر من المطار هناك.
    As a result, such staff members who needed to fly to other destinations were required to travel to Amman and to use the airport there. UN ونتيجة لذلك، اضطر هؤلاء الموظفين الذين هم بحاجة إلى السفر إلى وجهات أخرى للذهاب إلى عمان والسفر من مطارها.
    It was indicated that these trips were often combined with travel for other purposes and visits to other destinations. UN وأشارت المعلومات الواردة إلى أن هذه الرحلات اقترنت في كثير من الأحيان بسفريات لأغراض وجهات أخرى.
    WFP now airlifts food and non-food items to 23 locations and accesses several other destinations by road, compared to only 13 two months ago. UN ويضطلع البرنامج حاليا بنقل بنود اﻷغذية والبنود غير الغذائية جوا إلى ٣٢ موقعا ويصل إلى عدة وجهات أخرى برا، وذلك مقابل ١٣ وجهة فقط منذ شهرين مضيا.
    Seven other destinations are currently being evaluated. UN ويجري حاليا تقييم سبع وجهات أخرى.
    While some migrants chose to assimilate, most used the island as a stepping-stone to other destinations under the jurisdiction of the administering Power. UN وفي حين يختار بعض المهاجرين أن يندمجوا في المجتمع، فإن معظمهم يستخدمون الجزيرة قاعدة ينطلقون منها إلى جهات أخرى تخضع لولاية السلطة القائمة باﻹدارة.
    The provision would cover the cost of one trip per year to each of the five regional commissions and four or five trips per year to other destinations. UN وسيغطي الاعتماد تكلفة رحلة واحدة في السنة الى كل لجنة من اللجان الاقليمية الخمس وأربع أو خمس رحلات في السنة إلى جهات أخرى. مصاريف التشغيل العامة
    Weekly flights to other destinations totalled 98. 39/ UN وبلغ مجموع الرحلات اﻷسبوعية الى جهات أخرى ٩٨ رحلة جوية)٣٩(.
    Embargo measures affecting e-commerce, Internet usage and credit-card transactions for the payment of air tickets and tourism services are affecting tourism operations in Cuba, raising their costs and preventing Cuban-based entities from competing on the same playing field as other destinations in the subregion. UN وتضرّ تدابير الحصار التي تؤثر في التجارة الإلكترونية، واستخدام الإنترنت، ومعاملات بطاقات الائتمان لتسديد ثمن تذاكر الطيران والخدمات السياحية، أيضًا بالأنشطة السياحية في كوبا، لأنها تؤدي إلى رفع تكاليفها، وتحرم الكيانات الموجودة في كوبا من التنافس مع الأطراف العاملة في سائر الوجهات بالمنطقة دون الإقليمية على قدم المساواة.
    The national airline, Samoa Air, flies to Tonga and other destinations and is available for charter. UN أما شركة الخطوط الجوية الوطنية، ساموا إير، فتصل رحلاتها إلى تونغا وبلدان مقصد أخرى وهي متاحة للأجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more