"other development activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الإنمائية الأخرى
        
    • والأنشطة الإنمائية الأخرى
        
    • أنشطة إنمائية أخرى
        
    • اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي
        
    • أنشطة التنمية الأخرى
        
    • وبالأنشطة الإنمائية الأخرى
        
    • ولﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى
        
    • للأنشطة الإنمائية الأخرى
        
    • وأنشطة إنمائية أخرى
        
    Such support should be provided alongside the other development activities recommended below. UN وينبغي تقديم هذا الدعم إلى جانب الأنشطة الإنمائية الأخرى الموصى بها أدناه.
    To a great extent the success of other development activities depended on it. UN وأكد أن نجاح الأنشطة الإنمائية الأخرى يتوقف إلى حد بعيد على المحاسبة.
    Further, as is the case in other contexts, consultations on extractive or other development activities affecting indigenous peoples should take place at the earliest opportunity and in all phases of decisionmaking, such that consultations should occur before concessions to private companies are granted. UN كما أن المشاورات في سياق الأنشطة الاستخراجية أو الأنشطة الإنمائية الأخرى التي تمسّ الشعوب الأصلية ينبغي أن تُجرى، كما في غيرها من السياقات، في أقرب فرصة ممكنة وفي جميع مراحل صنع القرار، بحيث تسبق منح الامتيازات لشركات خاصة.
    Some other delegations stressed the importance of establishing a clear relationship between disaster risk reduction and other development activities in country offices. UN وشددت بعض الوفود الأخرى على أهمية إقامة علاقة واضحة بين الحد من مخاطر الكوارث والأنشطة الإنمائية الأخرى في المكاتب القطرية.
    In some cases, funds have already been secured for follow-up projects, and other development activities that were implemented simultaneously are strengthening project impact. UN وفي بعض الحالات، تم مسبقا ضمان الأموال من أجل مشاريع المتابعة، كما تعزز أنشطة إنمائية أخرى نُفذت في نفس الوقت أثرَ المشاريع.
    To this end, they are urged to increase cooperation with other development activities of the United Nations system. UN ولتحقيق ذلك، فإنهما مطالبان بزيادة التعاون مع اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Education facilities are also developed or upgraded along with other development activities. UN ويجري أيضاً تطوير مرافق التعليم أو الارتقاء بها إلى جانب أنشطة التنمية الأخرى.
    On the Yemen CPD, a delegation asked about the relationship between the proposed programme and the national development and basic education development strategies, and said it was not clear how UNICEF would support decentralization projects related to government reforms and other development activities. UN 100 - وفيما يتعلق بوثيقة البرنامج القطري لليمن، سأل أحد الوفود عن العلاقة بين البرنامج المقترح واستراتيجيات التنمية الوطنية وتطوير التعليم الأساسي، وقال إنه ليس من الواضح كيف تعتزم اليونيسيف دعم مشاريع اللامركزية المتصلة بإصلاحات الحكومة وبالأنشطة الإنمائية الأخرى.
    13. UNIFEM is taking steps to increase its capacity to provide technical backstopping for the resident coordinator system and for other development activities at the field level in areas relevant to the advancement of women. UN ١٣ - ويتخذ صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إجراءات لزيادة قدرته على الدعم التقني لنظام المنسقين المقيمين ولﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى على الصعيد الميداني في مجالات متصلة بالنهوض بالمرأة.
    Authorizes the Administrator to proceed with programme development in the country at the request of the Government and in close cooperation with the Government and other relevant stakeholders, taking into account other development activities being undertaken in the Republic of Montenegro. UN يأذن لمدير البرنامج بأن يمضي في تنمية البرنامج في البلد بناء على طلب الحكومة وبالتعاون الوثيق مع الحكومة وغيرها من الجهات المعنية، آخذا في الاعتبار الأنشطة الإنمائية الأخرى المضطلع بها في جمهورية الجبل الأسود.
    Within the Commission on the Status of Women, the United States had often condemned human rights violations against women in Afghanistan. Since October 2001, the United States had provided nearly US$ 450 million for relief and reconstruction in Afghanistan, not to mention the specific initiatives for women, children and refugees and many other development activities. UN وقالت أنه في إطار لجنة وضع المرأة، فإن الولايات المتحدة كثيراً ما أدانت انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة في أفغانستان، ناهيك عن المبادرات الخاصة المتعلقة بالمرأة والطفل واللاجئ وكثير من الأنشطة الإنمائية الأخرى.
    other development activities include the ongoing construction of Qatari-funded " model villages " throughout Darfur to promote population return. UN وتشمل الأنشطة الإنمائية الأخرى أشغال التشييد الجارية " لقرى نموذجية " تمولها قطر في جميع أنحاء دارفور لتشجيع السكان على العودة.
    2. Authorizes the Administrator of UNDP and the Executive Directors of UNFPA and UNOPS to proceed with programme development in the Republic of South Sudan at the request of the Government and in close cooperation with the Government and other relevant stakeholders, taking into account other development activities being undertaken in the country. UN 2 - يأذن لمديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان ببدء برنامج إنمائي في جمهورية جنوب السودان، بناء على طلب من الحكومة وبالتعاون الوثيق معها ومع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، مع مراعاة الأنشطة الإنمائية الأخرى التي يجري الاضطلاع بها في البلد.
    2. Authorizes the Administrator of UNDP and the Executive Directors of UNFPA and UNOPS to proceed with programme development in the Republic of South Sudan at the request of the Government and in close cooperation with the Government and other relevant stakeholders, taking into account other development activities being undertaken in the country. UN 2 - يأذن لمديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان ببدء برنامج إنمائي في جمهورية جنوب السودان، بناء على طلب من الحكومة وبالتعاون الوثيق معها ومع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، مع مراعاة الأنشطة الإنمائية الأخرى التي يجري الاضطلاع بها في البلد.
    8. Mr. Cumberbatch (Cuba) thanked the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs for his sterling work as Coordinator of the Second Decade and asked how activities to promote the Declaration would be designed and how cooperation might be strengthened to ensure that the promotion of the rights of indigenous people was conducted in harmony with other development activities. UN 8 - السيد كمبرباتش (كوبا): وجَّه الشكر إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية لعمله الدؤوب كمنسق للعقد الثاني وسأل عن كيفية تصميم الأنشطة لتعزيز الإعلان وكيفية تقوية التعاون لضمان إجراء تعزيز حقوق الشعوب الأصلية بالتناسق مع الأنشطة الإنمائية الأخرى.
    Some other delegations stressed the importance of establishing a clear relationship between disaster risk reduction and other development activities in country offices. UN وشددت بعض الوفود الأخرى على أهمية إقامة علاقة واضحة بين الحد من مخاطر الكوارث والأنشطة الإنمائية الأخرى في المكاتب القطرية.
    In order to address this problem, in 1996 our Government drew up a comprehensive programme whose objective is to reduce the number of civilian casualties from unexploded ordnance and to increase the amount of land available for food production and other development activities. UN ولمعالجة هذه المشكلة، أعدت حكومتنا، في عام 1996، برنامجا شاملا يستهدف تخفيض عدد الإصابات بين المدنيين بسبب الذخائر غير المنفجرة، وزيادة مساحة الأرض المتاحة للإنتاج الغذائي والأنشطة الإنمائية الأخرى.
    The project is coordinated with and complements other development activities carried out by the Aga Khan Development Network, United Nations entities and other organizations operating in the province. UN وهذا المشروع يُنفَّذ بالتنسيق مع أنشطة إنمائية أخرى تضطلع بها شبكة الآغا خان للتنمية وكيانات تابعة للأمم المتحدة وسائر المنظّمات العاملة في المقاطعة، وهو أيضا مكمّل لتلك الأنشطة.
    Coherence of United Nations activities in Botswana is seen in terms of bringing about less duplication of effort and, hopefully, savings that could benefit other development activities as prioritized in our National Development Plan. UN والتنسيق بين أنشطة اﻷمم المتحدة في بوتسوانا يبدو جليا في تقليل الازدواجية في الجهود المبذولة، ونأمل أن يؤدي أيضا إلى توفير اﻷموال التي يمكن أن تفيد أنشطة إنمائية أخرى أعطيت لها اﻷولوية في خطة التنمية الوطنية التي وضعناها ﻷنفسنا.
    To this end, they are urged to increase cooperation with other development activities of the United Nations system. UN ولتحقيق ذلك، فإنهما مطالبان بزيادة التعاون مع اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    To this end, they are urged to increase cooperation with other development activities of the United Nations system. UN ولتحقيق ذلك، فإنهما مطالبان بزيادة التعاون مع اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Her Government's bilateral assistance programmes had long used expertise from developing countries in programmes that it financed in other developing countries and such technical cooperation was not considered to be materially different from other development activities. UN وقالت إن برامج حكومتها للتعاون الثنائي قد استخدمت على مدى طويل خبرات من البلدان النامية في برامجها التي تمولها في بلدان نامية أخرى ووجدت أن هذا التعاون التقني لا يختلف كثيراً عن أنشطة التنمية الأخرى.
    On the Yemen CPD, a delegation asked about the relationship between the proposed programme and the national development and basic education development strategies, and said it was not clear how UNICEF would support decentralization projects related to government reforms and other development activities. UN 254- وفيما يتعلق بوثيقة البرنامج القطري لليمن، سأل أحد الوفود عن العلاقة بين البرنامج المقترح واستراتيجيات التنمية الوطنية وتطوير التعليم الأساسي، وقال إنه ليس من الواضح كيف تعتزم اليونيسيف دعم مشاريع اللامركزية المتصلة بإصلاحات الحكومة وبالأنشطة الإنمائية الأخرى.
    Within a framework of integrating our efforts, the Lao National Unexploded Ordnance Programme, known as UXO Lao, has been set up with the objectives of reducing the number of civilian casualties from unexploded ordnance and increasing the amount of land available for food production and other development activities. UN وفي إطــار تكامل جهودنــا، وضعنا برنامج لاو الوطني للذخائر غير المنفجرة، المعروف بـ " أوكسو لاو " )UXO Lao(، وهو يستهدف خفض عدد الضحايا من المدنيين بسبب الذخائر غير المنفجرة، وزيادة مسامة اﻷرض الصالحة ﻹنتاج الغذاء ولﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى.
    The issue of financing would undoubtedly arise at the Review Conference, but it should not be used as a reason to reduce the quantity or quality of resources for other development activities. UN وقضية التمويل ستثار دون شك في المؤتمر الاستعراضي، ولكن ينبغي ألا تستعمل كسبب للحد من كمية ونوعية الموارد للأنشطة الإنمائية الأخرى.
    In order to address this problem, the Government of the Lao People's Democratic Republic set up in 1996 the Lao National Unexploded Ordnance Programme (UXO-Lao), with the objectives of reducing the number of civilian casualties from unexploded ordnance and increasing the amount of land available for food production and other development activities. UN وبغية مواجهة هذه المشكلة، وضعت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في سنة 1996، برنامج لاو الوطني لإزالة الذخائر غير المنفجرة، الذي يهدف الى الحد من عدد الضحايا بين صفوف المدنيين جراء ذخائر غير منفجرة، وإلى زيادة رقعة الأرض المتوفرة للإنتاج الغذائي وأنشطة إنمائية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more