"other direct" - Translation from English to Arabic

    • المباشرة الأخرى
        
    • مباشرة أخرى
        
    • أخرى مباشرة
        
    • مباشر آخر
        
    • الأخرى المباشرة
        
    27. other direct threats to civilians result from the high prevalence of mines in the country. UN 27 - من التهديدات المباشرة الأخرى التي يواجهها المدنيون الانتشار الكثيف للألغام في البلد.
    other direct causes of death include ectopic pregnancy and embolism. Direct obstetric deaths may also be associated with medical interventions, especially anaesthesia. UN ومن بين الأسباب المباشرة الأخرى للوفاة الحمل خارج الرحم وانسداد الأوعية الدموية ويمكن أيضا أن تقترن الوفاة أثناء الولادة بالتدخلات الطبية وبخاصة التخدير.
    Information on any requests, complaints or other direct actions which members of the public may take in relation to the public body; UN - المعلومات المتعلقة بأية طلبات أو شكاوى أو الإجراءات المباشرة الأخرى التي يمكن أن يتخذها أفراد الجمهور تجاه الهيئة العامة؛
    OIOS found that that the contractor's failure to provide its staff with adequate food and lodging constituted a breach of the contract, which disrupted mission operations and obliged two peacekeeping missions to make unauthorized cash advances and provide other direct assistance totalling over $76,000 to the contractor's personnel. UN ووجد المكتب أن عدم توفير المتعاقد الأغذية والإقامة اللائقة لموظفيه يشكل إخلالا بالعقد، وهو ما أدى إلى تعطيل العمليات في البعثات، وأجبر بعثتين لحفظ السلام على دفع سلف نقدية غير مأذون بها وتقديم مساعدة مباشرة أخرى يتجاوز مجموع مبلغها 000 76 دولار لموظفي المتعاقد.
    They assert that, since there were no eyewitnesses or other direct evidence of rape, the judge based his conclusions chiefly on the victim's statements. UN وهم يؤكدون أنه رغم عدم وجود شهود عيان أو أدلة أخرى مباشرة على حدوث الاغتصاب، اعتمد القاضي اعتماداً رئيسياً في استنتاجاته على أقوال الضحية.
    Intermarriage, commensality ( " inter-dining " ) and any other direct contact with an Osu was forbidden. UN وحُرم الزواج من الأوسو والتعايش معهم ومشاركتهم الطعام وأي اتصال مباشر آخر بهم.
    A. Sanctions and other direct measures for grave child rights violations UN ألف - الجزاءات والتدابير المباشرة الأخرى المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    ILO advocated the pooling of information and research methodologies to enhance the knowledge base and facilitate the design of targeted awareness-raising programmes and other direct interventions. UN ودعت منظمة العمل الدولية إلى تجميع المعلومات ومنهجيات البحوث لتعزيز قاعدة المعرفة وتيسير عملية تصميم برامج التوعية المستهدفة والتدخلات المباشرة الأخرى.
    other direct payments are: UN 448- والدفوعات المباشرة الأخرى هي:
    " Claims must be for death, personal injury or other direct loss to individuals as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN " يجب أن تكون المطالبات مقابل الوفاة أو الإصابة الشخصية أو الخسارة المباشرة الأخرى للأفراد كنتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    other direct causes UN الأسباب المباشرة الأخرى
    Grants, subsidies and other direct financial incentives: Tax relief on investments that improve energy efficiency in industry were was introduced in some Parties (e.g.,e.g. Belgium, Netherlands). UN 131- المنح والإعانات والحوافز المالية المباشرة الأخرى: بدأ العمل لدى بعض الأطراف (مثل بلجيكا وهولندا) بنظام الإعفاء الضريبي على الاستثمارات التي تحسن من كفاءة الطاقة في الصناعة.
    The impacts of these practices are combined with those of other direct drivers and include chemical pollution associated with agriculture and aquiculture runoff, the introduction of invasive species, diversions and obstructions of freshwater flows into rivers and estuaries, the mechanical destruction of habitats, such as coral reefs and mangroves, and climate and atmosphere change, including ocean warming and acidification. UN وتقترن آثار هذه الممارسات بآثار المحركات المباشرة الأخرى وتشمل التلوث الكيميائي المرتبط بالصرف الزراعي وصرف الزراعة المائية، وإدخال أنواع غازية، وتحويل وسد تدفقات المياه العذبة إلى الأنهار ومصبات الأنهار، والتدمير الميكانيكي للموئل، مثل الشُعب المرجانية وأشجار المنغروف، والتغيُّر المناخي والغلاف الجوي، بما في ذلك احترار المحيطات وزيادة حموضتها.
    The impacts of these practices are combined with those of other direct drivers and include chemical pollution associated with agriculture and aquiculture runoff, the introduction of invasive species, diversions and obstructions of freshwater flows into rivers and estuaries, the mechanical destruction of habitats, such as coral reefs and mangroves, and climate and atmosphere change, including ocean warming and acidification. UN وتقترن آثار هذه الممارسات بآثار المحركات المباشرة الأخرى وتشمل التلوث الكيميائي المرتبط بالصرف الزراعي وصرف الزراعة المائية، وإدخال أنواع غازية، وتحويل وسد تدفقات المياه العذبة إلى الأنهار ومصبات الأنهار، والتدمير الميكانيكي للموئل، مثل الشُعب المرجانية وأشجار المنغروف، والتغيُّر المناخي والغلاف الجوي، بما في ذلك احترار المحيطات وزيادة حموضتها.
    Framework and policies reported: Policies and measures in this sector centrer on the following policiesy instruments and approaches: voluntary and negotiated agreements, ; energy and /CO2 taxes, ; grants, subsidies and other direct financial incentives, ; energy efficiency site permits and the IPPC, ; eco-efficiency; and material subaterials substitution. UN 124- إطار العمل والسياسات المبلغ عنها: تتمركز السياسات والتدابير في هذا القطاع حول الأدوات والنهج السياسية التالية: الاتفاقات الطوعية والتفاوضية، والضرائب على الطاقة/ثاني أكسيد الكربون والمنح والإعانات والحوافر المالية المباشرة الأخرى والتراخيص التي تسلم للمواقع الصناعية حسب كفاءة استخدامها للطاقة والمراقبة المتكاملة لمكافحة التلوث والكفاءة البيئية واستبدال المواد.
    Placental disorders other direct causes UN أسباب مباشرة أخرى
    Working children’s access to school has not been guaranteed by the mere abolition of school fees; schooling remains expensive because of other direct costs (such as uniforms) and the opportunity cost resulting from competing claims of schooling and working. UN ولم يكن إلغاء الرسوم المدرسية لضمان حصول الأطفال العاملين على التعليم، فالتعليم ما زال غالياً بسبب تكاليف مباشرة أخرى (اللباس الموحد) وتكلفة الفرص الضائعة بسبب ضغوط التعليم والعمل المتضاربة.
    1 For the purpose of the present report, third-party claims do not include claims that arise within the context of a contractual or other direct legal relationship between the claimant and the United Nations. UN الحواشــي )١( ﻷغراض هذا التقرير، لا تشمل مطالبات الغير المطالبات الناشئة في إطار علاقة تعاقدية أو أية علاقة قانونية مباشرة أخرى مبرمة بين صاحب المطالبة واﻷمم المتحدة.
    The participating states will likewise refrain from making each other's territory the object of military occupation or other direct or indirect measures of force in contravention of international law, or the object of acquisition by means of such measures or the threat of them. UN وبالمثل، تمتنع الدول المشاركة عن جعل أراضي بعضها بعضا هدفا للاحتلال العسكري أو لتدابير قهرية أخرى مباشرة أو غير مباشرة تتعارض مع القانون الدولي، أو هدفا لاكتسابها باللجوء إلى مثل هذه التدابير أو التهديد بها.
    " The participating states will likewise refrain from making each other's territory the object of military occupation or other direct or indirect measures of force in contravention of international law, or the object of acquisition by means of such measures or the threat of them. UN ' ' وبالمثل، تمتنع الدول المشاركة عن جعل أراضي بعضها بعضا هدفا للاحتلال العسكري أو لتدابير قهرية أخرى مباشرة أو غير مباشرة تتعارض مع القانون الدولي، أو هدفا لاكتسابها باللجوء إلى مثل هذه التدابير أو التهديد بها.
    Article 77 also specifies that anyone who offends against Islam or the other divinely revealed religions in writing or by means of sound, pictures, drawings or any other direct or indirect means is liable to six months' to three years' imprisonment and/or a fine. UN كما تنص المادة 77 على أن يُعاقب بالحبس من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات وبغرامة مالية أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يتعرض للدين الإسلامي وباقي الأديان السماوية بالإهانة سواء بواسطة الكتابة أو الصوت والصورة أو الرسم أو بأية وسيلة أخرى مباشرة أو غير مباشرة.
    In urgent cases the competent Hungarian authority, the Office of the Prosecutor General accepts the request by fax or by other direct form as well in order to avoid the delay that might be caused by using the official channels. UN وفي الحالات العاجلة تقبل السلطة الهنغارية المختصة، وهي مكتب المدعي العام، الطلب المرسل إليها بالفاكس أو بأي شكل مباشر آخر تجنباً للتأخير الذي قد ينجم عن استخدام القنوات الرسمية.
    other direct and indirect health consequences associated with conflict include the displacement of populations, the breakdown of health and social services, and the heightened risk of disease transmission. UN ومن بين العواقب الصحية الأخرى المباشرة وغير المباشرة التي ترتبط بالنزاع، تشرد السكان وتعطل الخدمات الصحية والاجتماعية، وارتفاع خطر انتقال الأمراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more