"other disciplinary" - Translation from English to Arabic

    • تأديبية أخرى
        
    • تأديبي
        
    • أخرى تأديبية
        
    The threat to the perpetrator of other disciplinary action or dismissal should also act as a clear deterrent. UN وينبغي أيضاً تهديد مرتكب العنف بالتعرض لإجراءات تأديبية أخرى أو بالفصل كوسيلة ردعية واضحة.
    The threat to the perpetrator of other disciplinary action or dismissal should also act as a clear deterrent. UN وينبغي أيضاً تهديد مرتكب العنف بالتعرض لإجراءات تأديبية أخرى أو بالفصل كوسيلة ردعية واضحة.
    The threat to the perpetrator of other disciplinary action or dismissal should also act as a clear deterrent. UN وينبغي أيضاً تهديد مرتكب العنف بالتعرض لإجراءات تأديبية أخرى أو بالفصل كوسيلة ردعية واضحة.
    The threat to the perpetrator of other disciplinary action or dismissal should also act as a clear deterrent. UN وينبغي أيضاً تهديد مرتكب العنف بالتعرض لإجراءات تأديبية أخرى أو بالفصل كوسيلة ردعية واضحة.
    This would include a decision whether to open a criminal investigation, whether to file an indictment, and whether to take other disciplinary action. UN ويسري ذلك على القرار بفتح تحقيق جنائي، أو تقديم لائحة اتهام، أو اتخاذ أي إجراء تأديبي آخر.
    The Special Rapporteur urges that an ombudsperson or other disciplinary and oversight mechanism be created within all peace support operations. UN وتحث المقرر الخاصة على أن تنشأ وظيفة أمين للمظالم أو آلية أخرى تأديبية أو للإشراف ضمن عمليات دعم السلم.
    The threat to the perpetrator of other disciplinary action or dismissal should also act as a clear deterrent. UN وينبغي أيضاً تهديد مرتكب العنف بالتعرض لإجراءات تأديبية أخرى أو بالفصل كوسيلة ردعية واضحة.
    Its exercise, however, is independent from any other disciplinary sanctions and from the criminal procedures to be opened in such cases in compliance with the aforementioned international obligation to investigate, prosecute and punish those found responsible, grant adequate compensation and prevent the recurrence of human rights violations. UN على أن ممارسة هذه السلطة مستقلة عن أية عقوبات تأديبية أخرى وعن اﻹجراءات الجنائية الواجب فتحها في هذه الحالات امتثالا للالتزام الدولي المشار إليه أعلاه بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان ومحاكمة ومعاقبة الذين تثبت مسؤوليتهم، ومنح تعويضات كافية ومنع تكرار هذه الانتهاكات.
    Six formed police unit officers were repatriated for related misconduct, while one police officer and seven military personnel were repatriated for other disciplinary reasons. UN فقد أُعيد إلى الوطن ستة من أفراد وحدات الشرطة المشكلة بسبب سوء سلوك يتصل بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، وأحد أفراد الشرطة وسبعة عسكريين لأسباب تأديبية أخرى.
    The study also showed that teachers mainly employ other disciplinary methods, such as complaining to parents about a student's misconduct or temporarily banning the student from participating in certain activities; UN وقد بينت الدراسة أيضاً أن المعلمين يستخدمون في الغالب أساليب تأديبية أخرى مثل شكوى الطالب المخل للأبوين أو الحرمان المؤقت من بعض الأنشطة والفعاليات؛
    The report further covers a number of studies conducted on this subject and the conclusions drawn, including the fact that there are no reports of any beating in schools and that teachers generally employ other disciplinary methods, such as complaining about offensive students to their parents or temporarily denying them certain activities. UN كما تناول التقرير عددا من الدراسات المنفذة في هذا المجال، والنتائج التي خلصت لها تلك الدراسات منها عدم وجود أي بلاغات عن وقائع الضرب بالمدارس وأن المعلمين يستخدمون في الغالب أساليب تأديبية أخرى مثل شكوى الطالب المخل للأبوين أو الحرمان المؤقت من بعض الأنشطة والفعاليات.
    The Ministry of Justice of Serbia informed the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights that, after internal inquiries by the Ministry of the Interior, 14 policemen had been dismissed from service during 1996 or had other disciplinary measures taken against them, mostly for resorting to excessive use of force. UN وأبلغت وزارة الداخلية في صربيا مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بأنه في أعقاب تحقيقات داخلية أجرتها وزارة الداخلية، تعرض ١٤ شرطيا للفصل من الخدمة أو لاتخاد تدابير تأديبية أخرى حيالهم خلال عام ١٩٩٦، وغالبيتهم بسبب اﻹفراط في استعمال القوة.
    Dismissals other disciplinary measures UN تدابير تأديبية أخرى
    Dismissals other disciplinary measures UN تدابير تأديبية أخرى
    other disciplinary measures UN تدابير تأديبية أخرى
    Of those, the responses indicated the nature of the actions taken concerning nine allegations, with measures including jail terms ranging from six months to a year, accompanied by dismissal, for three personnel; jail terms of 30 or 60 days for four personnel; dismissal for three personnel; and other disciplinary measures for an additional two personnel. UN وأشارت هذه الردود إلى طبيعة الإجراءات التي اتخذت بشأن تسعة ادعاءات، حيث شملت التدابير أحكاما بالسجن تراوحت بين ستة أشهر وسنة واحدة، مع الطرد من العمل في حق ثلاثة من المحكوم عليهم؛ والسجن لمدة 30 أو 60 يوما لأربعة أفراد؛ وطرد ثلاثة أفراد من العمل، وتدابير تأديبية أخرى ضد فردين آخرين.
    other disciplinary measures UN إجراءات تأديبية أخرى
    Of the 12 cases involving fraud/misrepresentation, one staff member was dismissed (8 per cent), nine staff members were separated (75 per cent) and two staff members had other disciplinary sanctions imposed (17 per cent). UN ومن بين 12 حالة انطوت على احتيال/ادعاء كاذب، تعرض موظفٌ واحد للفصل (8 في المائة) وأنهيت خدمة تسعة موظفين (75 في المائة)، وفرِضت عقوبات تأديبية أخرى على موظّفَيْن (17 في المائة).
    other disciplinary measures UN تدابير تأديبية أخرى
    If warranted under the circumstances, the RCSC or any other disciplinary authority shall file appropriate criminal charges against a respondent civil servant in a court of law in Bhutan " . UN فإذا اقتضت الظروف، تقوم اللجنة الملكية للخدمة المدنية أو أي سلطة تأديبية أخرى برفع دعوى إلى محكمة في بوتان حسب الأصول تتضمن الاتهامات الموجهة ضد الموظف المدعى عليه " .
    174. It should be noted that prosecutions and convictions in such cases do not exclude any other disciplinary action which the authorities may deem necessary to take against their officers in accordance with the principle that a criminal and a disciplinary offence attract dual penalties. UN 174- والجدير بالتذكير أن هذه التتبعات والإدانات لا تمنع الإدارة من ممارسة عمل تأديبي ضد موظفيها وذلك تطبيقاً لمبدأ ازدواجية المخالفات الجنائية والتأديبية.
    Alongside legislation, measures to raise awareness of child rights had been implemented for parents and professionals working with children, including teachers, to change attitudes and promote the use of other disciplinary methods. UN وإلى جانب التدابير التشريعية، وضعت تدابير للتوعية بحقوق الطفل لفائدة أولياء الأمور والمهنيين العاملين مع الأطفال وخاصة المعلمين، بهدف تطوير العقليات وتعزيز استخدام أساليب أخرى تأديبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more