"other discriminatory" - Translation from English to Arabic

    • تمييزية أخرى
        
    • التمييزية الأخرى
        
    • تمييزي آخر
        
    • أخرى تتسم بالتمييز
        
    There were other discriminatory provisions in the Civil Code as well, and she asked if there were any plans to amend them. UN ويشتمل القانون المدني على أحكام تمييزية أخرى أيضا، وسألت عما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل تلك الأحكام.
    other discriminatory laws and policies in Nigeria are found in the provisions of the Nigeria Police Regulation 124 and 127, and Nigeria tax laws and policies. UN وتوجد قوانين وسياسات تمييزية أخرى في نيجيريا في أحكام لائحة شرطة نيجيريا 124 و 127 وفي قوانين وسياسات نيجيريا الضريبية.
    Developed countries continued applying tariffs, quotas and other discriminatory measures to developing country exports at the expense of the fair trade that they had been pursuing. UN وتواصل البلدان المتقدمة النمو تطبيق التعريفة الجمركية، والحصص والتدابير التمييزية الأخرى على صادرات البلدان النامية على حساب التجارة العادلة التي كانت تسعى إليها.
    This type of discrimination can be compounded by other discriminatory attitudes towards women, young people and indigenous people. UN وهذا النوع من التمييز يمكن أن يزداد سوءا بفعل المواقف التمييزية الأخرى تجاه النساء والشباب والشعوب الأصلية.
    It also urges the State party to repeal any other discriminatory provision against women in this Law. UN كما تحث الدولة الطرف على إلغاء أي حكم تمييزي آخر ضد المرأة يرد في هذا القانون.
    It further states that any law, practice, custom, attitude or other discriminatory situation that impairs the equal opportunities to employment of a person with disability are illegal. UN كما ينص على عدم قانونية أي قانون أو ممارسة أو عرف أو موقف أو وضع تمييزي آخر يخل بتكافؤ فرص شخص معوق في الحصول على عمل.
    Prohibits the requirement of proof of pregnancy and sterilization and other discriminatory practices for the purpose of admission into work or continuance of the Legal Labor Relationship. UN يحظر اشتراط تقديم إثبات عدم الحمل والتعقيم وأية ممارسات تمييزية أخرى للدخول في علاقة عمل قانونية أو الاستمرار فيها.
    The Council stresses the importance of countering negative societal attitudes towards survivors of sexual violence that can lead to their exclusion from communities or other discriminatory practices. UN ويؤكد المجلس أهمية التصدي للمواقف السلبية على صعيد المجتمع تجاه ضحايا العنف الجنسي التي قد تؤدي إلى استبعادهم من المجتمعات المحلية أو إلى ممارسات تمييزية أخرى.
    The Council stresses the importance of countering negative societal attitudes towards survivors of sexual violence that can lead to their exclusion from communities or other discriminatory practices. UN ويشدد المجلس على أهمية التصدي للمواقف المجتمعية السلبية تجاه ضحايا العنف الجنسي التي قد تؤدي إلى استبعادهم من المجتمعات المحلية أو إلى ممارسات تمييزية أخرى.
    69. other discriminatory provisions are reflected in the Social Security Act, which refers to benefits for surviving spouses of women employees. UN 69- وترد أحكام تمييزية أخرى في قانون الضمان الاجتماعي فيما يتعلق بما يحصل عليه زوج المؤمَّن عليها المتوفاة.
    It is also important to guarantee the rights of migrants, who are subject in diverse contexts to xenophobia and other discriminatory practices based on culture, religion, language or nationality. UN ومن المهم أيضا ضمان حقوق المهاجرين، الذين يتعرضون في سياقات مختلفة لكره الأجانب وممارسات تمييزية أخرى على أساس الثقافة أو الدين أو اللغة أو القومية.
    Under these guidelines, employers affirm their commitment to recruit, select, and reward employees on their merits regardless of gender, race, or other discriminatory considerations. UN وفي هذه المبادئ التوجيهية يؤكد أصحاب العمل التزامهم باختيار وتعيين وتحديد أجور العاملين على أساس جدارتهم وليس على أساس نوع الجنس أو العنصر أو أية اعتبارات تمييزية أخرى.
    Immediate measures should be taken to remove other discriminatory regulations applied to Rohingyas, including with regard to marriage, freedom of movement, registration of new born children, and access to education and employment. UN ويتعين اتخاذ تدابير فورية لإلغاء الأنظمة التمييزية الأخرى المطبقة على الروهنجيا، بما فيها الأنظمة المتعلقة بالزواج، وحرية التنقل، وتسجيل الأطفال حديثي الولادة، والحصول على التعليم، والعمل.
    other discriminatory practices and policies in society in general include forced sterilization, used for some minority women because of their belonging to a particular minority group. UN ومن الممارسات والسياسات التمييزية الأخرى السائدة في المجتمع عموماً التعقيم القسري الذي تتعرض له بعض نساء الأقليات بسبب انتمائهن إلى أقلية بعينها.
    other discriminatory practices and policies in society in general include forced sterilization, used for some minority women because of their belonging to a particular minority group. UN ومن الممارسات والسياسات التمييزية الأخرى للمجتمع عموماً التعقيم القسري، الذي يستخدم في حالة بعض نساء الأقليات بسبب انتمائهن إلى فئة أقلية معينة.
    The Convention did not contain the kind of provisions embodied in articles 3 and 26 of the Covenant, which were the bulwark against sharia law and all other discriminatory provisions against women. UN ولا تتضمن الاتفاقية أحكاما من النوع المنصوص عليه في المادتين 3 و26 من العهد، وهما الحصن المنيع ضد أحكام الشريعة وجميع الأحكام التمييزية الأخرى ضد المرأة.
    Efforts to eliminate gender stereotyping, negative cultural attitudes and other discriminatory practices through ongoing public education campaigns using print and electronic media were ongoing. UN ويجري حالياً بذل جهود للقضاء على القوالب النمطية الجنسية والاتجاهات الثقافية السلبية والممارسات التمييزية الأخرى من خلال حملات التثقيف العام الجارية عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية.
    It also urges the State party to repeal any other discriminatory provision against women in this Law. UN كما تحث الدولة الطرف على إلغاء أي حكم تمييزي آخر ضد المرأة يرد في هذا القانون.
    Minimum wages are paid without any discrimination based on sex, colour, race or any other discriminatory factor. UN فالحد اﻷدنى لﻷجور يدفع بدون أي تمييز بسبب الجنس أو اللون أو العنصر أو أي عامل تمييزي آخر.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. UN إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more