"other duties" - Translation from English to Arabic

    • واجبات أخرى
        
    • مهام أخرى
        
    • الواجبات الأخرى
        
    • بمهام أخرى
        
    • المهام الأخرى
        
    • غيرها من الواجبات
        
    • جملة مهام
        
    They accompany witnesses for medical appointments and assist with other duties. UN وهم يرافقون الشهود في توجههم إلى المواعيد الطبية ويقدمون لهم المساعدة في واجبات أخرى.
    Staff are thus diverted from other duties. UN وعلى هذا النحو ينصرف الموظفون عن أداء واجبات أخرى.
    The other two officers were assigned to other duties. UN وقد تم تنسيب الموظفين الآخرين لأداء مهام أخرى.
    Undertake any other duties with which he may be charged by the General Council or Board of Directors. UN :: القيام بأي مهام أخرى تكلفه بها الجمعية العامة أو مجلس الإدارة.
    I want five men on guard from tonight. Cancel all other duties. Open Subtitles أريد خمسة رجال على الحراسة من الليلة ألغِ كل الواجبات الأخرى
    Basic courts also perform other duties laid down in the law. UN كما تضطلع المحاكم الأساسية بمهام أخرى منصوص عليها في القانون.
    Constitutional Court also performs other duties laid down in the Constitution. UN كما تؤدي المحكمة الدستورية المهام الأخرى المنصوص عليها في الدستور.
    other duties include the movement of detainees and the protection of witnesses and visitors on the Tribunal premises. UN وثمة واجبات أخرى تشمل نقل المحتجزين وحماية الشهود والزوار في أماكن عمل المحكمة.
    The Secretary-General also proposed an expanded role for the United Nations, which includes, among other duties: UN واقترح الأمين العام أيضا دورا موسعا للأمم المتحدة يشمل ضمن واجبات أخرى ما يلي:
    It shall perform such other duties as may be assigned to it under the Financial Regulations of the United Nations. UN وتؤدي ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي للأمم المتحدة.
    Furthermore, in most other departments and offices, information security-related activities were carried out by staff and contractors, who performed other duties as well. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموظفين والمتعاقدين في معظم الإدارات والمكاتب الأخرى ينفذون الأنشطة المتعلقة بأمن المعلومات، فضلاً عن أداء واجبات أخرى.
    Discharging any other duties provided for in the Psychiatric Care Act UN أداء أية واجبات أخرى ينص عليها القانون الخاص بخدمات الرعاية الصحية النفسية.
    As you know, the representative of Spain, Ambassador Martínez Morcillo, is to leave his post in Geneva, since he has been called by his Government to take on other duties. UN كما تعلمون، فإن ممثل إسبانيا، السيد السفير مارتينِس مورسيليو، سيترك منصبه في جنيف، حيث استدعته حكومته لتولي مهام أخرى.
    I wish every success to your colleagues and friends who have been called to other duties. UN وأتمنى كل التوفيق لزملائكم وأصدقائكم الذين استدعوا لتولي مهام أخرى.
    Mr. Holkeri will succeed Michael Steiner who has been reassigned by his Government to other duties. UN وسيكون السيد هولكيري خلفا للسيد مايكل شتاينر، الذي أسندت إليه حكومته مهام أخرى.
    performs other duties as laid down in the law. UN يؤدي مهام أخرى على النحو المنصوص عليه في القانون.
    He assured the Committee that the Court would continue to perform that role to the best of its ability and that it was ready and willing to fulfil other duties that might be entrusted to it. UN وأكد للجنة أن المحكمة ستواصل أداء دورها بأفضل طريقة تستطيعها، وأنها مستعدة لأداء الواجبات الأخرى التي يمكن أن تكلف بها.
    You may return to your breakfasts or your other duties. Open Subtitles يمكنكم العودة إلى تناول افطاركم أو الواجبات الأخرى
    This discrepancy is explained, according to statements made by the competent authorities, by the fact that in practice some members of staff are assigned to other duties within the State structure. UN ويفسر هذا التباين، وفقاً لبيانات صادرة عن السلطات المختصة، بحقيقة أن بعض الموظفين يكلفون بمهام أخرى داخل هيكل الدولة.
    He wished to bid farewell to Ms. Barbro Elm of Sweden and Ms. Leena Pylvanainen of Finland, who would be moving to other duties after the present session. UN كما أعرب عن رغبته في توديع السيدة باربو إيلم من السويد والسيدة لينا بلفا ناينين من فنلندا، اللتين سوف تضطلعان بمهام أخرى بعد الدورة الحالية.
    performs other duties laid down by law. UN وتؤدي المهام الأخرى التي ينص عليها القانون.
    to perform other duties stipulated by the law. UN أداء المهام الأخرى التي ينص عليها القانون.
    (h) Judges' judicial duties must take precedence over other duties and activities. UN (ح) تحتل الواجبات القضائية للقضاة مركز الصدارة وتقدم على غيرها من الواجبات والأنشطة.
    157. The Personnel Section is responsible for the effective management of the Mission's human resources, including recruitment and staff retention, provision of guidance to staff on contractual arrangements and entitlements, performance management, and career development, among other duties. UN 157 - يضطلع قسم شؤون الموظفين بمسؤولية الإدارة الفعالة للموارد البشرية للبعثة، بما في ذلك التوظيف واستبقاء الموظفين، وتوجيه الموظفين فيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية والاستحقاقات، وإدارة الأداء، والتطوير الوظيفي، بين جملة مهام أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more