"other economic sectors" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات الاقتصادية الأخرى
        
    • قطاعات اقتصادية أخرى
        
    • بالقطاعات الاقتصادية الأخرى
        
    • قطاعات الاقتصاد الأخرى
        
    • والقطاعات الاقتصادية الأخرى
        
    A healthy and dynamic agriculture is the foundation of rural development, generating strong linkages to other economic sectors. UN ووجود زراعة صحية ودينامية هو الأساس للتنمية الريفية وهو الذي يحقق الروابط القوية مع القطاعات الاقتصادية الأخرى.
    They noted that international leakage is not considered for the other economic sectors under the Convention and that it would be unnecessary and unfair to treat the forest sector differently. UN فقد لاحظوا أن التسرب الدولي غير مطروح بالنسبة إلى القطاعات الاقتصادية الأخرى في إطار الاتفاقية، وأن من غير اللازم ومن غير المنصف معاملة قطاع الأحراج معاملة مختلفة.
    Negotiations with regional neighbours in other economic sectors continued UN واستمرت المفاوضات مع بلدان الحوار الإقليمية في القطاعات الاقتصادية الأخرى
    The development of the energy sector will favour the enhancement of other economic sectors and of society as a whole, and contribute to the overall diversification of the Venezuelan economy. UN وستيسر تنمية قطاع الطاقة تعزيز قطاعات اقتصادية أخرى والمجتمع ككل، وستسهم في تنويع اقتصاد فنزويلا تنويعا شاملا.
    However, there were barriers that were not as evident in other economic sectors. UN بيد أن هناك عوائق لا تظهر في هذا القطاع كما تظــهر في قطاعات اقتصادية أخرى.
    Link the municipal wastewater sector to other economic sectors, such as tourism, to ensure financial stability and sustainability; UN (ط) ربط قطاع ماء البلديات العادم بالقطاعات الاقتصادية الأخرى مثل السياحة لضمان الاستقرار والاستدامة من الناحية المالية؛
    It is linked to issues of food security and affects growth in other economic sectors. UN فهي مرتبطة بقضايا الأمن الغذائي وتؤثر على النمو في قطاعات الاقتصاد الأخرى.
    Also, perverse incentives and higher profits in other economic sectors contribute to deforestation and forest degradation. UN وهناك أيضا حوافز غير سوية وأرباح أعلى في القطاعات الاقتصادية الأخرى تسهم في إزالة الغابات وتدهور أحوالها.
    Its importance becomes more significant due to its interconnectivity with other economic sectors. UN وتزداد أهميتها نظرا لتشابكها مع القطاعات الاقتصادية الأخرى.
    They lack fertile lands and agriculture competes for land with other economic sectors, such as infrastructure and tourism. UN فهي تفتقر إلى أراضٍ خصبة، وتتنافس الزراعة فيها على الأراضي مع القطاعات الاقتصادية الأخرى من قبيل البنية التحتية والسياحة.
    A shift towards a green economy also requires reconciling the need for creating green jobs with adjustments needed in other economic sectors. UN ويستلزم، أيضا، التحول نحو الاقتصاد الأخضر التوفيق بين الحاجة إلى خلق فرص عمل مراعية للبيئة وعمليات التكييف اللازمة في القطاعات الاقتصادية الأخرى.
    35. Policymakers are becoming aware of the need for closer integration of renewable energy policies with policies in other economic sectors. UN 35 - وبات صنّاع السياسات يدركون ضرورة إدماج سياسات الطاقة المتجددة في السياسات في القطاعات الاقتصادية الأخرى بصورة أوثق.
    22. Tourism linkages to other economic sectors are diverse and deep. UN 22- للسياحة ترابطات متنوعة وعميقة مع القطاعات الاقتصادية الأخرى.
    other economic sectors UN هاء - القطاعات الاقتصادية الأخرى
    other economic sectors UN هاء - القطاعات الاقتصادية الأخرى
    other economic sectors Labour UN جيم - القطاعات الاقتصادية الأخرى
    For example, leadership development in agricultural cooperatives was identified as an issue, and project funds are currently being used to develop a targeted training curriculum and resources which will be replicable for other economic sectors. UN وعلى سبيل المثال، تم تحديد تنمية الخصال القيادية في التعاونيات الزراعية ضمن المسائل الهامة، وتُستخدم أموال المشاريع في الوقت الراهن في استحداث منهج تدريبي محدد الهدف وموارد يمكن تكرارها في القطاعات الاقتصادية الأخرى.
    In addition, it was mentioned that the governance of REDD-plus financing involves many other economic sectors in a country. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن إدارة تمويل المبادرة المعززة مسألة تشمل قطاعات اقتصادية أخرى كثيرة في البلدان المعنية.
    New commercial opportunities have, however, been created as mining communities have adapted to other economic sectors. UN ومع ذلك، استُحدثت فرص تجارية جديدة نظراً لتكيف المجتمعات المحلية العاملة في مجال التعدين مع قطاعات اقتصادية أخرى.
    Small-scale borrowers are being marginalized, but there is also a growing pressure for resources to finance other economic sectors of developing countries, such as oil and gas, and telecommunications. UN فصغار المقترضين يتعرضون للتهميش، ولكن هناك أيضاً ضغطاً متزايداً على الموارد لتمويل قطاعات اقتصادية أخرى للبلدان النامية، مثل قطاعات النفط والغاز والاتصالات.
    It was also noted by some members that studies on other economic sectors using various definitions mentioned during the discussion, which were prepared for other United Nations organs, had nothing to do with the question of best prevailing conditions of employment. UN كما أشار بعض الأعضاء أن الدراسات المتعلقة بالقطاعات الاقتصادية الأخرى التي تستخدم تعاريف متعددة ذكرت في أثناء المناقشة والتي أعدت لاستخدامها من قبل أجهزة الأمم المتحدة لا تمت بصلة لمسألة أفضل شروط العمل السائدة محليا.
    Now Angola had begun to reverse that trend with the gradual rehabilitation of agriculture, industry and all other economic sectors, including tourism, so as to diversify the economy and reduce the country's dependence on oil. UN وبدأت أنغولا اليوم تعكس هذا الاتجاه عن طريق إعادة التأهيل التدريجي للقطاع الزراعي والقطاع الصناعي وجميع قطاعات الاقتصاد الأخرى مثل السياحة، بغية تنويع الاقتصاد والحد من التبعية للنفط.
    In addition, water and sanitation-related sicknesses put severe burdens on health services, keep children out of school, and undermine investment in agriculture and other economic sectors. UN وفضلاً عن هذا، فإن الأمراض المرتبطة بالمياه والصرف الصحي تفرض أعباءً ثقيلة على الخدمات الصحية، وتمنع الأطفال من الذهاب إلى المدارس، وتضعف الاستثمار في الزراعة والقطاعات الاقتصادية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more