"other effective measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير فعالة أخرى
        
    • غيرها من التدابير الفعالة
        
    • التدابير الفعالة الأخرى
        
    • والتدابير الفعالة الأخرى
        
    • وتدابير أخرى فعالة
        
    Such detention would normally amount to arbitrary detention as other effective measures addressing the threat, including the criminal justice system, would be available. UN ومن شأن مثل هذا الاحتجاز أن يشكل في العادة حبساً تعسفياً نظراً لوجود تدابير فعالة أخرى لمعالجة هذه المخاطر، بما في ذلك نظام العدالة الجنائية.
    By establishing an increasing number of such drug-free zones and by other effective measures of suppression of narcotic drugs, we envision and strive to achieve the total eradication of drug abuse in Myanmar in the not-too-distant future. UN وبإنشاء عدد متزايد من هذه المناطق الخالية من المخدرات وباتخاذ تدابير فعالة أخرى لقمع العقاقير المخدرة، نتوخى تحقيق الاستئصال التام ﻹساءة استعمال المخدرات في ميانمار في المستقبل غير البعيد، ونجاهد لبلوغ هذا الهدف.
    other effective measures should also be enforced to protect the right to life, as suggested by the draft principles on the prevention of human rights violations committed with small arms that have been proposed by the Special Rapporteur. UN وينبغي أيضاً تطبيق تدابير فعالة أخرى لحماية الحق في الحياة، على النحو المقترح في مشروع المبادئ المتعلق بمنع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستعمال الأسلحة الصغيرة، وهو المشروع الذي اقترحته المقررة الخاصة.
    (a) To the extent appropriate and consistent with its legal system, adopt legislative, administrative or other effective measures to promote integrity This phrase was inserted in order to refer to preventive measures contained in regional anti-corruption instruments. UN )أ( أن تعمل ، بالقدر الذي يتلاءم ويتسق مع نظامها القانوني ، على اعتماد تدابير تشريعية أو ادارية أو غيرها من التدابير الفعالة لتعزيز النزاهةأدرجت هذه العبارة من أجل الاشارة الى التدابير الوقائية الواردة في الصكوك الاقليمية المتعلقة بمكافحة الفساد .
    43. other effective measures consistent with due diligence include the prohibition of civilian possession of weapons designed for military use; the sponsoring of effective amnesty programmes to decrease the number of weapons in active use; requirement of marking and tracing information by manufacturers; and incorporation of a gender perspective in policies regarding small arms. UN 43- وتشمل التدابير الفعالة الأخرى التي تتفق مع مبدأ توخي الحرص الواجب حظر امتلاك المدنيين أسلحة مصممة للاستعمال العسكري؛ ورعاية برامج فعالة للعفو لخفض عدد الأسلحة المستعملة بالفعل؛ واشتراط تسجيل المعلومات وتعقبها من جانب صانعي الأسلحة؛ وإدراج البعد الجنساني في السياسيات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    On 15 December, a high-level Joint Commission meeting in Addis Ababa emphasized the importance of the urgent disarmament of armed militia and other effective measures to address the issue of violence in Darfur. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، أكد اجتماع رفيع المستوى للجنة المشتركة على ضرورة نزع سلاح الميليشيات المسلحة والتدابير الفعالة الأخرى لمعالجة مسألة العنف في دارفور.
    The State party should reinforce its legislation and adopt other effective measures in order to adequately prevent, combat and punish human trafficking, especially that of women and children, and should promptly investigate, prosecute and punish all perpetrators of such crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تشريعاتها وأن تعتمد تدابير فعالة أخرى لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه بشكل مناسب، وبصفة خاصة الاتجار بالنساء والأطفال، وينبغي لها القيام على وجه السرعة بالتحقيق مع جميع مرتكبي تلك الجرائم ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    The State party should reinforce its legislation and adopt other effective measures in order to adequately prevent, combat and punish human trafficking, especially that of women and children, and should promptly investigate, prosecute and punish all perpetrators of such crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تشريعاتها وأن تعتمد تدابير فعالة أخرى لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه بشكل مناسب، وبصفة خاصة الاتجار بالنساء والأطفال، وينبغي لها القيام على وجه السرعة بالتحقيق مع جميع مرتكبي تلك الجرائم ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    51. In addition to the national competitive examinations, other effective measures were needed to achieve the Secretary-General’s goal of making significant progress on geographical and gender representation. UN ١٥ - وأضاف أنه باﻹضافة إلى الامتحانات التنافسية الوطنية، يلزم اتخاذ تدابير فعالة أخرى لتحقيق هدف اﻷمين العام المتمثل في إحراز تقدم ظاهر في التمثيل الجغرافي وتمثيل الجنسين.
    They also underscore the need to put Article 50 of the Charter into operation, particularly by institutionalizing the relevant provisions of that Article, as well as to adopt other effective measures to enable non-members to bring to the Council's attention their problems and difficulties with a view to their solution. UN ويؤكدون أيضا على ضرورة تطبيق المادة ٥٠ مـــن الميثــاق وذلك علــى وجه الخصوص بإضفاء الطابع المؤسسي على اﻷحكام ذات الصلة في تلك المادة؛ واعتماد تدابير فعالة أخرى لتمكين غير اﻷعضاء مــن أن يعرضوا على المجلس مشاكلهم ومصاعبهم بغية إيجاد الحلول لها.
    The Committee calls on the State party to ensure that judges, lawyers and prosecutors are trained on a regular basis about the justiciability of economic, social and cultural rights and to take other effective measures to ensure the provision of judicial or other remedies for violations of economic, social and cultural rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل التدريب المنتظم للقضاة والمحامين والمدعين العامين، بشأن أهلية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للتقاضي، وأن تتخذ تدابير فعالة أخرى لضمان توافر سبل انتصاف قضائية أو غيرها فيما يتعلق بانتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee calls on the State party to ensure that judges, lawyers and prosecutors are trained on a regular basis about the justiciability of economic, social and cultural rights and to take other effective measures to ensure the provision of judicial or other remedies for violations of economic, social and cultural rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل للقضاة والمحامين والمدعين العامين التدريب المنتظم بشأن إمكانية الاحتكام إلى القضاء على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن تتخذ تدابير فعالة أخرى لضمان توافر سبل انتصاف قضائية أو غيرها فيما يتعلق بانتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. In addition to the measures set forth in article 8 of this Convention, each State Party shall, to the extent appropriate and consistent with its legal system, adopt legislative, administrative or other effective measures to promote integrity and to prevent, detect and punish the corruption of public officials. UN 1- بالاضافة الى التدابير المبينة في المادة 8 من هذه الاتفاقية، يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد، بالقدر الذي يناسب نظامها القانوني ويتسق معه، تدابير تشريعية أو ادارية أو تدابير فعالة أخرى لتعزيز نزاهة الموظفين العموميين ومنع فسادهم وكشفه ومعاقبته.
    (2) to consider including in their tobacco control strategies plans for legislation or other effective measures at the appropriate government level providing for: UN )٢( على النظر في ادراج خطط تشريعية في استراتيجياتها لمكافحة التبغ أو أي تدابير فعالة أخرى على المستوى الحكومي الملائم تنص على:
    40. The Committee recommends that, in compliance with article 10 of the Covenant, the State party institute criminal proceedings and takes other effective measures against parents or other persons who may be exploiting children below the minimum working age of 15 years illegally working in the streets. UN 40- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع، وفقاً لأحكام المادة 10 من العهد، إجراءات جنائية، وتتخذ تدابير فعالة أخرى ضد الآباء أو غيرهم من الأشخاص الآخرين الذين قد يستغلون الأطفال دون الحد الأدنى لسن العمل المحدد ب15 سنة الذين يعملون في الشوارع بصورة غير مشروعة.
    160. The Committee recommends that, in compliance with article 10 of the Covenant, the State party institute criminal proceedings and take other effective measures against parents or other persons who may be exploiting children below the minimum working age of 15 years illegally working in the streets. UN 160- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع، وفقاً لأحكام المادة 10 من العهد، إجراءات جنائية، وتتخذ تدابير فعالة أخرى ضد الآباء أو غيرهم من الأشخاص الآخرين الذين قد يستغلون الأطفال ممن هم دون الحد الأدنى لسن العمل وهو 15 سنة للعمل في الشوارع بصورة غير مشروعة.
    (a) Enact legislation and other effective measures to prevent, combat and punish hate crimes and speech as well as incitement to hatred; UN (أ) سن قوانين واتخاذ تدابير فعالة أخرى لمنع ومكافحة جرائم الكراهية والخطابات التي تنم عن الكراهية أو تحض عليها، ومعاقبة المسؤولين عنها؛
    (a) Enact legislation and other effective measures to prevent, combat and punish hate crimes and speech as well as incitement to hatred; UN (أ) سن قوانين واتخاذ تدابير فعالة أخرى لمنع ومكافحة جرائم الكراهية والخطب التي تنم عن الكراهية أو تحض عليها، ومعاقبة المسؤولين عنها؛
    Among the other effective measures identified were: (a) promoting non-motorized means of transport such as walking and cycling; (b) developing supporting infrastructure, including safety measures; and (c) strengthening public transport systems. UN وحُدّد من التدابير الفعالة الأخرى ما يلي: (أ) تعزيز وسائط النقل غير الآلية من قبيل المشي وركوب الدراجات؛ و (ب) تطوير بنية أساسية داعمة، تشمل تدابير السلامة؛ و (ج) تعزيز نظم النقل العام.
    Best buys and other effective measures aimed at reducing risk factors can be implemented only through the active engagement of non-health sectors; to that end, an effective mechanism for intersectoral action should be created. UN إن تدبير الصفقة الأفضل والتدابير الفعالة الأخرى الهادفة إلى التقليل من عوامل الخطورة لا يمكن تنفيذها إلا عن طريق الانخراط الحثيث للقطاعات غير الصحية؛ وإن بلوغ تلك الغاية يتطلب استحداث آلية فعالة للإجراءات المشتركة بين القطاعات.
    The Committee recommends that the State party adopt legislation and other effective measures in order to adequately prevent, combat and punish human trafficking, especially with regard to members of disadvantaged ethnic groups, including noncitizens. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً وتدابير أخرى فعالة من أجل منع الاتجار بالبشر ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه، لا سيما فيما يتعلق بأفراد الجماعات العرقية المحرومة، بمن فيها غير المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more