"other effects" - Translation from English to Arabic

    • آثار أخرى
        
    • الآثار الأخرى
        
    • التأثيرات الأخرى
        
    • تأثيرات أخرى
        
    other effects of such movements had taken place in Santiago. UN كما أشير إلى آثار أخرى لهذه الحركات في سانتياغو.
    Small island developing States may be particularly affected, as the rising temperature of oceans has already caused coral bleaching, among other effects. UN وقد تتضرر هذه الدول بصفة خاصة، حيث سبب ارتفاع درجة حرارة المحيطات بالفعل تبييض المرجان، من بين آثار أخرى.
    other effects identified included a lower quality of fodder. UN وشملت الآثار الأخرى المحددة انخفاض نوعية الأعلاف.
    For other effects e.g. on androgen regulated processes see POPRC, 2006. UN الآثار الأخرى على سبيل المثال بشأن عمليات تنظيم الاندروجين أنظر لحنة استعراض الملوثات العضوية، 2006.
    other effects included dose-related increases in hepatocellular carcinomas and adenomas, and in thyroid follicular cell carcinomas and adenomas. UN وتضمنت التأثيرات الأخرى زيادات ذات صلة بالجرعات في سرطان الخلايا الكبدية وأورام الغدد، وسرطنة خلايا تجويف الغدة الدرقية وأورام الغدد.
    The NOEC is 5 ug/L. other effects on Daphnia have been reported at similar concentrations. UN وأبلغت التأثيرات الأخرى على برغوث الماء " دافنيا " بتركيزات مماثلة.
    And why I can't do an MRI to find out what other effects this retrovirus is having. And why I can't do an MRI to find out what other effects this retrovirus is having. Open Subtitles ولِمَ لا أقوم بإجراء تصوير بالرنين المغناطسي لأرى أية تأثيرات أخرى للفيروس العكسي
    The proposed definition of an objection, specifying exactly its effects, would remove all ambiguity with regard to the admissibility of an objection which might have other effects. UN والتعريف المقترح للاعتراض، الذي يحدد بدقة آثاره، يزيل كل التباس بالنسبة لمسألة قبول الاعتراض الذي قد تكون له آثار أخرى.
    There can be other effects on the ecosystem, from beach erosion to damage to reefs and fragile wildlife areas, etc. UN ويمكن أن تحصل آثار أخرى على النظام اﻹيكولوجي، تتراوح من تآكل الشواطئ الى اﻷضرار التي تصيب الشعاب المرجانية والمناطق التي توجد فيها حياة حيوانية شديدة التأثر، وما الى ذلك.
    A narrow definition of an objection, specifying its effects, would remove the ambiguities concerning the admissibility of an objection which purports to have other effects. UN وإن صوغ تعريف يضع إطارا صارما للاعتراض، عبر تحديد آثار الاعتراض تحديدا دقيقا، قد يسمح بتبديد الغموض الذي يحيط بمقبولية اعتراض قد يهدف إلى إحداث آثار أخرى.
    In addition, other effects of regional climate changes on natural and human environments were emerging, although many were difficult to discern owing to adaptation and non-climatic drivers. UN وبالإضافة إلى هذا، فقد أخذت في الظهور آثار أخرى لتغير المناخ الإقليمي في البيئة الطبيعية والبيئية البشرية، رغم أنه كان من الصعب ملاحظتها بسبب التكيف والدوافع غير المناخية.
    There could be other effects, however. UN ومع ذلك يمكن أن تكون للدفيئة آثار أخرى.
    For other effects e.g. on androgen regulated processes see POPRC, 2006. UN الآثار الأخرى على سبيل المثال بشأن عمليات تنظيم الاندروجين أنظر لحنة استعراض الملوثات العضوية، 2006.
    other effects of high carbon dioxide include changes in growth rate, reproductive success or animal behaviour. UN ومن بين الآثار الأخرى لارتفاع معدل ثاني أكسيد الكربون حدوث تغيرات في معدل النمو أو نجاح التكاثر أو سلوك الحيوان.
    Severe weather has immediate impacts that generate enduring alterations to the inhabitability of the planet, while many other effects will develop more slowly into broad, systemic issues. UN فلقساوة الطقس آثار مباشرة تولد تغيرات دائمة تؤدي إلى عدم قابلية الكوكب الأرضي للسكن، في حين ستتطور العديد من الآثار الأخرى ببطء أكبر لتصبح قضايا واسعة وشاملة.
    Many developing economies are lagging behind in these implementation steps, and this leads at times to costly disputes and other effects that run counter to the purposes of entering into international commitments. UN وهناك اقتصادات نامية كثيرة تخلفت عن الركب فيما يتعلق بخطوات التنفيذ هذه، مما يُفضي في بعض الأحيان إلى منازعات باهظة الكلفة، فضلاً عن الآثار الأخرى التي تتنافى والغرض من عقد الالتزامات الدولية.
    The NOEC is 5 ug/L. other effects on Daphnia have been reported at similar concentrations. UN وأبلغت التأثيرات الأخرى على برغوث الماء " دافنيا " بتركيزات مماثلة.
    other effects included dose-related increases in hepatocellular carcinomas and adenomas, and in thyroid follicular cell carcinomas and adenomas. UN وتضمنت التأثيرات الأخرى زيادات ذات صلة بالجرعات في سرطان الخلايا الكبدية وأورام الغدد، وسرطنة خلايا تجويف الغدة الدرقية وأورام الغدد.
    The NOEC is 5 ug/L. other effects on Daphnia have been reported at similar concentrations. UN وأبلغت التأثيرات الأخرى على برغوث الماء " دافنيا " بتركيزات مماثلة.
    other effects included dose-related increases in hepatocellular carcinomas and adenomas, and in thyroid follicular cell carcinomas and adenomas. UN وتضمنت التأثيرات الأخرى زيادات ذات صلة بالجرعات في سرطان الخلايا الكبدية وأورام الغدد، وسرطنة خلايا تجويف الغدة الدرقية وأورام الغدد.
    Low levels would account for depression, but not these other effects. Open Subtitles المستوى المنخفض يفسر الكآبة لكن هناك تأثيرات أخرى
    4.1.5.16 Explosive substances shall not be packed in inner or outer packagings where the differences in internal and external pressures, due to thermal or other effects, could cause an explosion or rupture of the package. UN 4-1-5-16 لا تعبأ المواد المتفجرة في عبوات داخلية أو خارجية يمكن أن يؤدي فيها الاختلاف بين الضغط الداخلي والضغط الخارجي بسبب تأثيرات حرارية أو تأثيرات أخرى إلى انفجار العبوة أو تمزقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more