"other elements of the" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الأخرى في
        
    • عناصر أخرى في
        
    • عناصر أخرى من
        
    • العناصر الأخرى من
        
    • سائر عناصر
        
    • غيرها من عناصر
        
    • والعناصر الأخرى
        
    • والعناصر اﻷخرى في
        
    • باقي عناصر
        
    • العناصر الأخرى التي
        
    • بالعناصر الأخرى
        
    If this is excluded, my delegation will have to review its position on the other elements of the work programme. UN وإذا اُستبعد ذلك، فإنه سيضطر إلى إعادة النظر في موقفه من العناصر الأخرى في برنامج العمل.
    Indeed, in relation to some of the other elements of the United Nations system, the Commission is in more need of exactly that type of discussion. UN وفيما يتصل ببعض العناصر الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، فالهيئة في حاجة أشد إلى هذا النوع من المناقشة بالضبط.
    This can then be generalized and developed to encompass other elements of the right to development, fully and comprehensively, over a period. UN ويمكن فيما بعد تعميم ذلك وتطويره ليشمل عناصر أخرى في الحق في التنمية، بشكل تام وشامل خلال فترة من الزمن.
    The Government sees this reform as a vehicle for pushing forward other elements of the health care agenda, including decentralization, developing an appropriate public mix and beginning to reduce costs while increasing the quality of service. UN وتعتبر الحكومة هذا الإصلاح بمثابة المحرك لتنفيذ عناصر أخرى في جدول أعمال الرعاية الصحية، بما في ذلك اللامركزية، وتوفير مزيج مناسب من الخدمات العامة، والبدء في تخفيض التكاليف مع تحسين نوعية الخدمات.
    Several other elements of the legal framework need to be brought into conformity with the Interim National Constitution. UN وثمة عناصر أخرى من الإطار القانوني تحتاج إلى المواءمة مع الدستور الوطني المؤقت.
    As noted above, the rule of law is rooted in other elements of the social structure, from which it draws support and stability. UN ان سيادة القانون، كما ورد آنفا، ترتكز على عناصر أخرى من البنية الاجتماعية وتستمد منها الدعم والثبات.
    The Government of Norway considers the other elements of the reservation, with exception of the reservation made to article 29, as incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وتعتبر حكومة النرويج أن العناصر الأخرى من التحفظات، باستثناء التحفظ على المادة 29، لا تتفق وموضوع الاتفاقية وغرضها.
    And communications with other elements of the world Organization should be improved. UN وينبغي تحسين الاتصالات مع سائر عناصر المنظمة الدولية.
    In this respect, human reproduction and other demographic phenomena are not so very different from other elements of the reality of social life, where in many instances individuals, whatever their rights, face strong appeals to conform to societal goals. UN والتناسل البشري والظواهر الديمغرافية اﻷخرى لا تختلف في هذا الصدد اختلافا كبيرا عن غيرها من عناصر واقع الحياة الاجتماعية حيث يواجه اﻷفراد في حالات كثيرة، أيا كانــت حقوقهـم، مناشــدات قويـة للتقيــد باﻷهــداف المجتمعية.
    other elements of the strategy are: UN وتتضمن العناصر الأخرى في الاستراتيجية ما يلي:
    other elements of the strategy are: UN وتتضمن العناصر الأخرى في الاستراتيجية ما يلي:
    other elements of the serial number of the CER shall remain unchanged. UN وتبقى العناصر الأخرى في الرقم المتسلسل لوحدة خفض الانبعاثات المعتمدة دون تغيير.
    other elements of the NAMA framework UN عناصر أخرى في إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية
    However, OIOS noted that there were no institutional mechanisms in peacekeeping operations to facilitate the sharing of such information with other elements of the mission. UN غير أن المكتب لاحظ أنه لا توجد آليات مؤسسية في عمليات حفظ السلام لتيسير تقاسم هذه المعلومات مع عناصر أخرى في البعثة.
    However, the implementation of other elements of the Lusaka Protocol still remained behind schedule, particularly the quartering of UNITA troops. UN بيد أن هناك عناصر أخرى في بروتوكول لوساكا لا يزال تنفيذها متأخرا عن موعده، ولا سيما تجميع قوات يونيتا في ثكنــات.
    21. other elements of the methodology, including the low per capita income adjustment were equally important. UN 21 - وتابعت تقول إن عناصر أخرى من المنهجية، بما في ذلك نصيب الفرد من الدخل، تتسم بنفس القدر من الأهمية.
    The funds and programmes will participate in other elements of the justice system, and this will involve sharing of the costs for the Office of Staff Legal Assistance, the Office of the Ombudsman, the Office of Administration of Justice and the judiciary. UN وستشارك الصناديق والبرامج في عناصر أخرى من عناصر نظام العدل، بما يشمل تقاسم تكاليف مكتب المساعدة القانونية للموظفين، ومكتب أمين المظالم، ومكتب إقامة العدل، والجهاز القضائي.
    other elements of the curricula were said to be inappropriate to the realities of the majority of the population of Rodrigues Island; education in Rodrigues should be adapted to the needs of the Rodrigues population and the realities they faced. UN وقيل إن عناصر أخرى من المناهج الدراسية لا تناسب الواقع الذي تعيشه غالبية سكان جزيرة رودريغيس. وينبغي تعديل التعليم في رودريغيس بحسب احتياجات سكانها والواقع الذي يواجهونه.
    The committee agreed to defer further consideration of the sub-item pending progress on other elements of the draft text. UN 47 - واتفقت اللجنة على أن ترجئ مواصلة النظر في البند الفرعي بانتظار ما سيحرز من تقدم في تناول العناصر الأخرى من الصك.
    The LEG is to develop a paper on options for how the GEF could implement the other elements of the LDC work programme. UN من المقرر أن يضع فريق الخبراء ورقة بشأن الخيارات المتاحة للكيفية التي يمكن بها لمرفق البيئة العالمية أن ينفذ العناصر الأخرى من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا.
    The conflict involves questions of the application — or non-application — of basic norms and principles, which have an impact on all the other elements of the crisis in the former Yugoslavia. UN فالصراع ينطوي على قضايا تطبيق أو عدم تطبيق معايير ومبادئ أساسية وهو أمر له تأثيره على سائر عناصر اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة.
    In this respect, human reproduction and other demographic phenomena are not so very different from other elements of the reality of social life, where in many instances individuals, whatever their rights, face strong appeals to conform to societal goals. UN والتناسل البشري والظواهر الديمغرافية اﻷخرى لا تختلف في هذا الصدد اختلافا كبيرا عن غيرها من عناصر واقع الحياة الاجتماعية حيث يواجه اﻷفراد في حالات كثيرة، أيا كانــت حقوقهـم، مناشــدات قويـة للتقيــد باﻷهــداف المجتمعية.
    Interventions have further included steps to increase coordination between the courts system and other elements of the criminal justice system. UN وتضمّنت التدخلات كذلك اتخاذ خطوات لزيادة التنسيق بين نظم المحاكم والعناصر الأخرى من نظام العدالة الجنائية.
    In the short to medium term, efforts should centre on improving the reporting process and enhancing coordination between the treaty bodies and other elements of the United Nations human rights system. UN وقال إنه ينبغي في المدى القصير وحتى المدى المتوسط، أن توجه الجهود نحو تحسين عملية اﻹبلاغ وتعزيز التنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والعناصر اﻷخرى في نظام اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    The Board is of the view that there could be further benefits in extending this concept of collaboration to the other elements of the operational procurement cycle, such as contract awarding processes and vendor performance evaluations, which were currently performed separately by each of the United Nations organizations in Copenhagen. UN ويرى المجلس أن من الممكن جني فوائد أخرى من توسيع نطاق هذا المفهوم القائم على التعاون بحيث يشمل باقي عناصر دورة الشراء التنفيذي، مثل عمليات منح العقود وتقييم أداء البائعين، التي تضطلع بها حاليا بصورة مستقلة كل من منظمات الأمم المتحدة الموجودة في كوبنهاغن.
    other elements of the planned reform included the elimination of the discriminatory term " illegitimate " , as well as a reform of the law of descent in order to strengthen the rights of the child and the rights of the biological father. UN وتشمل العناصر الأخرى التي سيتعرض لها الإصلاح المرتقب إزالة عبارة " غير الشرعي " التي تنطوي على تمييز، فضلاً عن إصلاح قانون الميراث من أجل تعزيز حقوق الطفل وحقوق الأب البيولوجي.
    On other elements of the ICPD agenda, I believe that Cambodia has made solid gains. UN وفيما يتعلق بالعناصر الأخرى لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أعتقد أن كمبوديا حققت فوائد كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more