"other emergency situations" - Translation from English to Arabic

    • حالات الطوارئ الأخرى
        
    • وحالات الطوارئ اﻷخرى
        
    • غير ذلك من حالات الطوارئ
        
    • في حالات الطوارئ اﻷخرى
        
    • غيرها من حالات الطوارئ
        
    • حالات طوارئ أخرى
        
    As certain elements of the right to a fair trial are explicitly guaranteed under international humanitarian law during armed conflict, the Committee finds no justification for derogation from these guarantees during other emergency situations. UN وبما أن بعض عناصر الحق في محاكمة عادلة هي عناصر يكفلها صراحة القانون الإنساني الدولي أثناء النزاع المسلح، لا ترى اللجنة مبرراً لعدم التقيد بهذه الضمانات في حالات الطوارئ الأخرى.
    As certain elements of the right to a fair trial are explicitly guaranteed under international humanitarian law during armed conflict, the Committee finds no justification for derogation from these guarantees during other emergency situations. UN وبما أن بعض عناصر الحق في محاكمة عادلة هي عناصر يكفلها بوضوح القانون الإنساني الدولي في الصراع المسلح، لا ترى اللجنة مبرراً لعدم التقيد بهذه الضمانات في حالات الطوارئ الأخرى.
    As certain elements of the right to a fair trial are explicitly guaranteed under international humanitarian law during armed conflict, the Committee finds no justification for derogation from these guarantees during other emergency situations. UN وبما أن بعض عناصر الحق في محاكمة عادلة هي عناصر يكفلها صراحة القانون الإنساني الدولي أثناء النزاع المسلح، لا ترى اللجنة مبرراً لعدم التقيد بهذه الضمانات في حالات الطوارئ الأخرى.
    I believe we need not emphasize the complexity of the natural disasters and other emergency situations of which our peoples and countries have been victims and which they have had to confront with very limited human and material resources. UN واعتقد أنه لا حاجة بي الى التأكيد على تعقد الكوارث الطبيعيــة وحالات الطوارئ اﻷخرى التي كانت شعوبنا وبلداننا ضحيــة لهــا وتعين عليها مواجهتها بموارد بشرية ومادية محدودة للغايــة.
    We express our support for the work of the Department and renew our appeal for the Central Emergency Revolving Fund to be given the necessary resources to consolidate its work, increase its effectiveness and enable it to respond speedily and effectively to disasters and other emergency situations. UN ونحــن نؤيـد العمل الذي تضطلع به الادارة، ونجدد نداءنا بإعطاء الصندوق المركزي الدائر للطوارئ الموارد الضرورية ولتوطيـــد عمله وزيادة فعاليته وتمكينه من الاستجابــة بصـــورة سريعة وفعالة للكوارث وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    The proposal was also aimed at addressing the issue of forced displacement as a consequence of natural disasters or other emergency situations. UN كذلك يهدف هذا الاقتراح إلى معالجة التشريد القسري بوصفه نتيجة للكوارث الطبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ.
    The approach has been rolled-out in four pilot countries and in a number of other emergency situations. UN وتم تنفيذ هذا النهج في أربعة بلدان رائدة وفي عدد من حالات الطوارئ الأخرى.
    As certain elements of the right to a fair trial are explicitly guaranteed under international humanitarian law during armed conflict, the Committee finds no justification for derogation from these guarantees during other emergency situations. UN وبما أن بعض عناصر الحق في محاكمة عادلة هي عناصر يكفلها بوضوح القانون الإنساني الدولي في النزاع المسلح، لا ترى اللجنة مبررا لعدم التقيد بهذه الضمانات في حالات الطوارئ الأخرى.
    As certain elements of the right to a fair trial are explicitly guaranteed under international humanitarian law during armed conflict, the Committee finds no justification for derogation from these guarantees during other emergency situations. UN وبما أن بعض عناصر الحق في محاكمة عادلة هي عناصر يكفلها صراحة القانون الإنساني الدولي أثناء النزاع المسلح، لا ترى اللجنة مبرراً لعدم التقيد بهذه الضمانات في حالات الطوارئ الأخرى.
    As certain elements of the right to a fair trial are explicitly guaranteed under international humanitarian law during armed conflict, the Committee finds no justification for derogation from these guarantees during other emergency situations. UN وبما أن بعض عناصر الحق في محاكمة عادلة هي عناصر يكفلها صراحة القانون الإنساني الدولي أثناء النزاع المسلح، لا ترى اللجنة مبرراً لعدم التقيد بهذه الضمانات في حالات الطوارئ الأخرى.
    As certain elements of the right to a fair trial are explicitly guaranteed under international humanitarian law during armed conflict, the Committee finds no justification for derogation from these guarantees during other emergency situations. UN وبما أن بعض عناصر الحق في محاكمة عادلة هي عناصر يكفلها صراحة القانون الإنساني الدولي أثناء النزاع المسلح، لا ترى اللجنة مبرراً لعدم التقيد بهذه الضمانات في حالات الطوارئ الأخرى.
    Furthermore, as certain elements of the right to fair trial are guaranteed under international humanitarian law during armed conflict, there would be no justification for derogations during other emergency situations. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه ما دام القانون الإنساني الدولي يكفل بعض عناصر الحق في محاكمة عادلة أثناء النزاع المسلح، ليس هناك أي مبرر لعدم التقيد في حالات الطوارئ الأخرى.
    It was therefore essential for the international community to mobilize still further by diverting the same volume of assistance to African refugees as it provided for other emergency situations. UN لذلك فإنه يلزم أن يحشد المجتمع الدولي مزيدا من الموارد بأن يحول إلى اللاجئين الأفريقيين نفس الحجم من المساعدات التي يقدمها إلى حالات الطوارئ الأخرى.
    Moreover, as certain elements of the right to a fair trial are explicitly guaranteed under international humanitarian law during armed conflict, the Committee finds no justification for derogation from these guarantees during other emergency situations. UN وعلاوة على ذلك، فبما أن بعض عناصر الحق في محاكمة عادلة هي عناصر يكفلها بوضوح القانون الإنساني الدولي في الصراع المسلح، لا ترى اللجنة مبرراً لعدم التقيد بهذه الضمانات في حالات الطوارئ الأخرى.
    We should also like to express our support for the activity of the Department of Humanitarian Affairs and to renew our appeal that the Central Emergency Revolving Fund be given the necessary resources to consolidate its functioning, enhance its efficiency and allow it effectively to cope with disasters and other emergency situations. UN ونود كذلك أن نعرب عن دعمنا لﻷنشطة التي تضطلع بها دائرة الشؤون اﻹنسانية وأن نحدد نداءنا بمنح الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ الموارد اللازمة لتعزيز أدائه وتحسين كفاءته وإتاحة المجال له ليعالج بفعالية الكوارث وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    (h) Establishment of a Lions Humanitarian Task Force manual based on the Argentine White Helmet proposal, whereby knowledgeable Lions are willing to volunteer their expertise to help in times of natural disaster or other emergency situations. UN )ح( وضع دليل لفرقة عمل إنسانية ﻷندية الليونز على أساس اقتراح اﻷرجنتين للخوز البيض، حيث يكون أعضاء من ذوي الخبرة باﻷندية مستعدين للتطوع بخبرتهم للمساعدة في أوقات الكوارث الطيبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    The plight of refugees and displaced persons must continue to hold a prominent position on the global agenda, with each nation meeting its responsibilities to render aid and assistance in times of natural disaster, civil conflict or other emergency situations. UN ويجب أن تظل محنة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا تشغل مرتبة بارزة في جدول الأعمال العالمي، بحيث تفي كل دولة بالتزاماتها إزاء تقديم العون والمساعدة في أوقات الكوارث الطبيعية أو الصراع المدني أو غير ذلك من حالات الطوارئ.
    We should also strive to ensure that children are able to enjoy their rights during transitional periods following armed conflicts or other emergency situations until enough stability has been achieved to start reconstruction. UN وينبغي أن نسعى أيضا إلى أن نكفل تمتع اﻷطفال بحقوقهــم خــلال المراحل الانتقالية التالية للصراعات المسلحة أو في حالات الطوارئ اﻷخرى إلى حين تحقيق قدر كاف مــن الاستقرار لكي تبدأ أعمال التعمير.
    A significant portion of the work is dealing with a crisis or other emergency situations and mandated requirements that involve more than one regional desk. UN ويتعامل جزء كبير من العمل مع الأزمات أو غيرها من حالات الطوارئ والمتطلبات الواردة في الولايات الصادرة والتي تشمل أكثر من مكتب إقليمي واحد.
    We are confident that, in the future, the Security Council will confront other emergency situations with the same decisiveness, promptness and effectiveness. UN ونثق بأن مجلس الأمن سيواجه حالات طوارئ أخرى في المستقبل بنفس القدر من الحزم والسرعة والفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more