"other emerging" - Translation from English to Arabic

    • الناشئة الأخرى
        
    • ناشئة أخرى
        
    • الأخرى الناشئة
        
    • أخرى ناشئة
        
    • المستجدة الأخرى
        
    • أخرى قد تظهر
        
    • أخرى منبثقة
        
    • الأخرى المستجدة
        
    The broadband access rate in other emerging countries did not exceed 1.5 per cent. UN ولا يتجاوز معدل استخدام النطاقات العريضة في البلدان الناشئة الأخرى 1.5 في المائة.
    The region was somewhat unique in this respect, as many other emerging economies have become exporters of capital. UN وانفردت المنطقة إلى حد ما بهذا الأمر، حيث أن العديد من الاقتصادات الناشئة الأخرى أصبح مصدّرا لرأس المال.
    Their impacts will likely be compounded by the effects of ongoing climate change and other emerging threats. UN ومن المرجح أن تتضاعف آثارها بفعل تأثير التغير الجاري في المناخ والتهديدات الناشئة الأخرى.
    In Albania, UNFPA reported support to demographic research and reports related to urbanization and other emerging issues. UN وفي ألبانيا، أفاد الصندوق بأنه قدم الدعم لأبحاث وتقارير ديموغرافية متصلة بالتحضر ومسائل ناشئة أخرى.
    other emerging partnerships and networks include those for the media, non-governmental organizations, a gender group and a network of academic and research organizations. UN وتضم شراكات وشبكات ناشئة أخرى تلك المعنية بوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية وفريق يُعنى بنوع الجنس وشبكة من المؤسسات الأكاديمية والبحثية.
    He believed that it was necessary to approach other emerging atmospheric problems in the same way. UN وأعرب عن اعتقاده أن من الضروري تناول المشاكل الجوية الأخرى الناشئة بنفس الطريقة.
    During the period under review the Committee focused its effort on following up with these champions to assess the progress and to identify other emerging champions. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، ركزت اللجنة جهودها على المتابعة مع هذه الجهات الريادية والتعرّف على أي جهات ريادية أخرى ناشئة.
    Multiple crises and other emerging challenges UN الأزمات المتعددة والتحديات المستجدة الأخرى
    Papua New Guinea continues to believe that the United Nations offers the best hope for its Member States to address these ongoing concerns and other emerging challenges facing humanity today. UN وما زالت بابوا غينيا الجديدة تؤمن بان الأمم المتحدة توفر أفضل أمل للدول الأعضاء فيها بغية تلبية الشواغل المستمرة والتصدي للتحديات الناشئة الأخرى التي تواجه البشرية اليوم.
    We encourage other emerging economies and their companies to support the Extractive Industries Transparency Initiative. UN ونحن نشجع الاقتصادات الناشئة الأخرى وشركاتها على دعم مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    All in all, the countries in the region had a lower savings rate than other emerging economies in the world. UN وإجمالا حققت البلدان في المنطقة معدل مدخرات أقل من الاقتصادات الناشئة الأخرى في العالم.
    other emerging protection-related concerns UN الشواغل الناشئة الأخرى المتعلقة بالحماية
    The financial turbulence in the eurozone and slowdown of other emerging economies such as Brazil also contributed to the price decline. UN وساهم أيضاً في انخفاض الأسعار كل من الاضطرابات المالية في منطقة اليورو وتباطؤ الاقتصادات الناشئة الأخرى مثل البرازيل.
    III. Cross-cutting and other emerging issues UN ثالثا - المسائل الشاملة والمسائل الناشئة الأخرى
    Multiple crises and other emerging challenges UN تعدد الأزمات والتحديات الناشئة الأخرى
    To date, several cooperative mechanisms have been developed and other emerging networks are discernible on the horizon. UN وحتى الآن، وضعت عدة آليات تعاونية وتتجلى ملامح شبكات ناشئة أخرى في الأفق.
    It is important that they reach a settlement that leads to the formation of a new Federal State through a process which is inclusive and reinforces other emerging federal structures in Somalia. UN ومن الهام أن يتوصلوا إلى تسوية تفضي إلى تشكيل دولة اتحادية من خلال عملية تكون شاملة للجميع وتعزز هياكل اتحادية ناشئة أخرى في الصومال.
    The rapid growth of Brazil, China, India and other emerging economies has had a dramatic and largely positive impact on the continent, leading to increasing flows of finance, trade, and development assistance. UN وكان للنمو السريع لاقتصادات البرازيل والصين والهند واقتصادات ناشئة أخرى أثر كبير وإيجابي إلى حد كبير على القارة، مما أدى إلى زيادة تدفق المساعدات المالية والتجارية والإنمائية.
    Equity issuance rose to historically high levels in some countries, especially Brazil and China, and was buoyant in other emerging economies such as the Republic of Korea and India. UN وارتفع إصدار الأسهم إلى مستويات تاريخية في بعض البلدان، وبخاصة في البرازيل والصين، وسجل نشاطاً كبيراً في اقتصادات ناشئة أخرى مثل جمهوريا كوريا والهند.
    between desertification and other emerging cross-sectoral UN الصلات القائمة بين التصحر والمسائل الأخرى الناشئة والشاملة
    The revision of competition law provisions in the last decade has been characterized with the introduction of leniency programmes among other emerging issues in competition enforcement. UN وقد تميز تعديل أحكام قوانين المنافسة في العقد الأخير بإدخال برامج التساهل ضمن مسائل أخرى ناشئة في مجال إنفاذ قوانين المنافسة.
    27. Multiple crises and other emerging challenges. The continued vulnerability of least developed countries to economic shocks and natural disasters and the effects of climate change require a renewed focus on resilience. UN 27 - الأزمات المتعددة والتحديات المستجدة الأخرى - تستلزم قلة منعة أقل البلدان نموا في وجه الصدمات الاقتصادية والكوارث الطبيعية وآثار تغير المناخ تجدد التركيز على قدرتها على الصمود.
    D. other emerging priorities: disaster risk management and recovery UN دال - الأولويات الأخرى المستجدة: التصدي لمخاطر الكوارث والتعافي من آثارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more