The broadband access rate in other emerging countries did not exceed 1.5 per cent. | UN | ولا يتجاوز معدل استخدام النطاقات العريضة في البلدان الناشئة الأخرى 1.5 في المائة. |
The region was somewhat unique in this respect, as many other emerging economies have become exporters of capital. | UN | وانفردت المنطقة إلى حد ما بهذا الأمر، حيث أن العديد من الاقتصادات الناشئة الأخرى أصبح مصدّرا لرأس المال. |
Their impacts will likely be compounded by the effects of ongoing climate change and other emerging threats. | UN | ومن المرجح أن تتضاعف آثارها بفعل تأثير التغير الجاري في المناخ والتهديدات الناشئة الأخرى. |
In Albania, UNFPA reported support to demographic research and reports related to urbanization and other emerging issues. | UN | وفي ألبانيا، أفاد الصندوق بأنه قدم الدعم لأبحاث وتقارير ديموغرافية متصلة بالتحضر ومسائل ناشئة أخرى. |
other emerging partnerships and networks include those for the media, non-governmental organizations, a gender group and a network of academic and research organizations. | UN | وتضم شراكات وشبكات ناشئة أخرى تلك المعنية بوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية وفريق يُعنى بنوع الجنس وشبكة من المؤسسات الأكاديمية والبحثية. |
He believed that it was necessary to approach other emerging atmospheric problems in the same way. | UN | وأعرب عن اعتقاده أن من الضروري تناول المشاكل الجوية الأخرى الناشئة بنفس الطريقة. |
During the period under review the Committee focused its effort on following up with these champions to assess the progress and to identify other emerging champions. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، ركزت اللجنة جهودها على المتابعة مع هذه الجهات الريادية والتعرّف على أي جهات ريادية أخرى ناشئة. |
Multiple crises and other emerging challenges | UN | الأزمات المتعددة والتحديات المستجدة الأخرى |
Papua New Guinea continues to believe that the United Nations offers the best hope for its Member States to address these ongoing concerns and other emerging challenges facing humanity today. | UN | وما زالت بابوا غينيا الجديدة تؤمن بان الأمم المتحدة توفر أفضل أمل للدول الأعضاء فيها بغية تلبية الشواغل المستمرة والتصدي للتحديات الناشئة الأخرى التي تواجه البشرية اليوم. |
We encourage other emerging economies and their companies to support the Extractive Industries Transparency Initiative. | UN | ونحن نشجع الاقتصادات الناشئة الأخرى وشركاتها على دعم مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
All in all, the countries in the region had a lower savings rate than other emerging economies in the world. | UN | وإجمالا حققت البلدان في المنطقة معدل مدخرات أقل من الاقتصادات الناشئة الأخرى في العالم. |
other emerging protection-related concerns | UN | الشواغل الناشئة الأخرى المتعلقة بالحماية |
The financial turbulence in the eurozone and slowdown of other emerging economies such as Brazil also contributed to the price decline. | UN | وساهم أيضاً في انخفاض الأسعار كل من الاضطرابات المالية في منطقة اليورو وتباطؤ الاقتصادات الناشئة الأخرى مثل البرازيل. |
III. Cross-cutting and other emerging issues | UN | ثالثا - المسائل الشاملة والمسائل الناشئة الأخرى |
Multiple crises and other emerging challenges | UN | تعدد الأزمات والتحديات الناشئة الأخرى |
To date, several cooperative mechanisms have been developed and other emerging networks are discernible on the horizon. | UN | وحتى الآن، وضعت عدة آليات تعاونية وتتجلى ملامح شبكات ناشئة أخرى في الأفق. |
It is important that they reach a settlement that leads to the formation of a new Federal State through a process which is inclusive and reinforces other emerging federal structures in Somalia. | UN | ومن الهام أن يتوصلوا إلى تسوية تفضي إلى تشكيل دولة اتحادية من خلال عملية تكون شاملة للجميع وتعزز هياكل اتحادية ناشئة أخرى في الصومال. |
The rapid growth of Brazil, China, India and other emerging economies has had a dramatic and largely positive impact on the continent, leading to increasing flows of finance, trade, and development assistance. | UN | وكان للنمو السريع لاقتصادات البرازيل والصين والهند واقتصادات ناشئة أخرى أثر كبير وإيجابي إلى حد كبير على القارة، مما أدى إلى زيادة تدفق المساعدات المالية والتجارية والإنمائية. |
Equity issuance rose to historically high levels in some countries, especially Brazil and China, and was buoyant in other emerging economies such as the Republic of Korea and India. | UN | وارتفع إصدار الأسهم إلى مستويات تاريخية في بعض البلدان، وبخاصة في البرازيل والصين، وسجل نشاطاً كبيراً في اقتصادات ناشئة أخرى مثل جمهوريا كوريا والهند. |
between desertification and other emerging cross-sectoral | UN | الصلات القائمة بين التصحر والمسائل الأخرى الناشئة والشاملة |
The revision of competition law provisions in the last decade has been characterized with the introduction of leniency programmes among other emerging issues in competition enforcement. | UN | وقد تميز تعديل أحكام قوانين المنافسة في العقد الأخير بإدخال برامج التساهل ضمن مسائل أخرى ناشئة في مجال إنفاذ قوانين المنافسة. |
27. Multiple crises and other emerging challenges. The continued vulnerability of least developed countries to economic shocks and natural disasters and the effects of climate change require a renewed focus on resilience. | UN | 27 - الأزمات المتعددة والتحديات المستجدة الأخرى - تستلزم قلة منعة أقل البلدان نموا في وجه الصدمات الاقتصادية والكوارث الطبيعية وآثار تغير المناخ تجدد التركيز على قدرتها على الصمود. |
D. other emerging priorities: disaster risk management and recovery | UN | دال - الأولويات الأخرى المستجدة: التصدي لمخاطر الكوارث والتعافي من آثارها |