These other entitlements are described in detail in paragraphs 16 and 17 of the Secretary-General's previous report. | UN | وقد ورد بيان هذه الاستحقاقات الأخرى بالتفصيل في الفقرتين 16 و 17 من التقرير السابق للأمين العام. |
This arrangement is deemed to cover all other entitlements relating to the specific travel, including any surface travel. | UN | ويعتبر هذا الترتيب شاملا لكل الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بالسفرة المعنية بما في ذلك أي سفر عن طريق البر. |
He also expressed concerns about the extended definition of duty station in the report, which might have considerable implications for other entitlements. | UN | وأعرب أيضا عن قلقه من توسيع تعريف مركز العمل في التقرير، مما يمكن أن تكون له آثار كبيرة على استحقاقات أخرى. |
Sick leave has been considered about 20 days a year with payment and other entitlements. | UN | ويسمح بإجازة مرضية بأجر لمدة 20 يوماً سنوياً كما توجد استحقاقات أخرى. |
The sponsoring Governments are also obliged to guarantee that a returning scholar would remain in such a position with commensurate and progressive remuneration and other entitlements for a minimum of three to five years. | UN | وتضطر الحكومات الراعية أيضا الى ضمان أن يستمر الباحث العائد في شغل منصب ذي أجر مناسب ومتزايد وفي الحصول على مستحقات أخرى لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات على اﻷقل . |
This arrangement is deemed to cover all other entitlements relating to the specific travel, including any surface travel. | UN | ويعتبر هذا الترتيب شاملا لكل الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بالسفرة المعنية بما في ذلك أي سفر عن طريق البر. |
These other entitlements are listed in the annex to the present report. | UN | وترد هذه الاستحقاقات الأخرى في مرفق هذا التقرير. |
Such investment, if planned well, has the potential to expand women's economic opportunities and employment and their access to a wide range of other entitlements. | UN | ويمتلك هذا الاستثمار، إذا لقي التخطيط الجيد، إمكانية توسيع نطاق الفرص الاقتصادية والعمالة المتاحة للمرأة وإمكانية حصولها على طائفة واسعة من الاستحقاقات الأخرى. |
The Pension Review will investigate the appropriate levels of income support and allowances, the frequency of payments, and the structure and payment of concessions or other entitlements. | UN | فسيتضمن استعراض المعاش التقاعدي استقصاء مستويات الدخل المناسبة لتقديم الدعم والعلاوات، وتواتر المدفوعات، وهيكل ودفع الامتيازات أو الاستحقاقات الأخرى. |
By selecting this option, staff members will agree to waive all other entitlements in respect of that travel contained in the Staff Rules and will not be entitled to any further amount for transportation, rest stopovers, terminal expenses, accompanied excess baggage and unaccompanied shipments, or for other incidental expenses. | UN | وباختيار هذا البديل، يوافق الموظف على التنازل عن كل الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بالسفر الواردة في النظام الإداري للموظفين ويسقط حقه في أي مبلغ إضافي للتنقل والتوقف أثناء الرحلة للاستراحة ونفقات محطات المغادرة والوصول والأمتعة الزائدة المصحوبة والشحنات غير المصحوبة أو لأي مصروفات نثرية أخرى. |
Registration at birth, which has yet to become free and universal, remains indispensable to tackling early marriage, child labour and the violation of other entitlements of children. | UN | ولا يزال التسجيل عند الولادة، الذي لم يصبح بعد مجانياً وشاملاً، ضرورياً من أجل التصدي للزيجات المبكرة، وعمل الأطفال، وانتهاك الاستحقاقات الأخرى للطفل. |
Similarly, the Nordic countries agreed with the recommendation of the Advisory Committee that other entitlements, such as pensions, should be reviewed when further information was available. | UN | كما أنها تؤيد التوصية التي أصدرتها اللجنة الاستشارية بشأن النظر في احتمالات إتاحة استحقاقات أخرى للقضاة، كالمعاشات التقاعدية، عندما تتوفر معلومات أكثر في هذا الصدد. |
216. other entitlements under the general regulations are also given to female workers in terms of labour hygiene and safety, taking into account women’s special characteristics. | UN | ٢١٦ - وتقدم أيضا للمرأة العاملة استحقاقات أخرى بموجب النظم العامة من حيث الحالة الصحية لظروف العمل وسلامتها، مع مراعاة الخصائص التي تنفرد بها المرأة. |
other entitlements | UN | استحقاقات أخرى |
other entitlements | UN | استحقاقات أخرى |
CCAQ was appreciative of the information provided by the ICSC secretariat, which showed that there could be no logical justification for reducing either the margin or any other entitlements related to expatriation as a result of ongoing service. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن تقديرها للمعلومات التي قدمتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، التي أظهرت أنه لا يمكن أن يكون هناك تبرير منطقي إما لتقليص الهامش أو أي مستحقات أخرى مرتبطة بالاغتراب نتيجة لاستمرار العمل في مركز عمل واحد. |
58. Article 22, paragraph 9, complements article 22, paragraph 6, and article 25, paragraph 3, stating that migrant workers and family members should not be deprived of their acquired rights, such as the right to receive wages and " other entitlements, " including social security benefits or reimbursement of contributions made with respect to such benefits. | UN | 58- وتكمل الفقرة 9 من المادة 22 الفقرة 6 منها والفقرة 3 من المادة 25، وتنص على أنه لا يجوز حرمان العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من حقوقهم المكتسبة، مثل حق الحصول على الأجور و " غيرها من المستحقات " ، بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي أو سداد المساهمات المدفوعة فيما يتعلق بهذه الاستحقاقات. |
The Dispute Tribunal found that the applicant was entitled to assignment grant and other entitlements afforded to internationally recruited staff | UN | خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ المدعي يستحق منحة التعيين والاستحقاقات الأخرى الممنوحة للموظفين المعينين دوليا |
The remuneration paid to key management personnel includes salary, post adjustment and other entitlements as applicable in accordance with the Staff Regulations of the United Nations and Staff Rules. | UN | ويشمل الأجر المدفوع لموظفي الإدارة الرئيسيين المرتب، وتسوية مقر العمل، وغيرهما من المستحقات عند انطباقها وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
He wondered why that particular type of relationship had been singled out and not other entitlements, such as education grants for adopted children or benefits for children born of polygamous unions. | UN | وأضاف أنه يستغرب إبراز نوع معيَّن من العلاقات دون غيرها من الاستحقاقات كمنحة التعليم للأطفال المتبنين أو استحقاقات أبناء تعدد الزوجات. |
37. The total provision for the remuneration, allowances and other entitlements and travel for judges for the 12-month period amounts to $2,988,060. | UN | ٧٣ - يبلغ الاعتماد الكلي لﻷجور والبدلات وغيرها من الاستحقاقات والسفر للقضاة لفترة ١٢ شهرا مبلغ ٠٦٠ ٨٨٩ ٢ دولارا. |
" Expulsion from the State of employment shall not in itself prejudice any rights of a migrant worker or a member of his or her family acquired in accordance with the law of that State, including the right to receive wages and other entitlements due to him or her. " | UN | " لا يمس الطرد من دولة العمل، في حد ذاته، أية حقوق للعامل المهاجر أو أحد أفراد أسرته تكون مكتسبة وفقا لقانون تلك الدولة، بما في ذلك حق الحصول على الأجور وغيرها من المستحقات الواجبة له. " |
Up to four months' of his wages and other entitlements to compensate the time until the court's decision during which the employee has not worked; | UN | :: مبلغ يصل إلى مرتب أربعة أشهر من أجر العامل واستحقاقات أخرى للتعويض عن الوقت الذي توقّف فيه العامل عن العمل إلى أن تصدر المحكمة قرارها؛ |