"other ethnic groups" - Translation from English to Arabic

    • مجموعات إثنية أخرى
        
    • الجماعات الإثنية الأخرى
        
    • المجموعات الإثنية الأخرى
        
    • الجماعات العرقية الأخرى
        
    • المجموعات العرقية الأخرى
        
    • جماعات عرقية أخرى
        
    • الفئات الإثنية الأخرى
        
    • الفئات العرقية الأخرى
        
    • فئات عرقية أخرى
        
    • جماعات إثنية أخرى
        
    • فئات إثنية أخرى
        
    • والمجموعات الإثنية الأخرى
        
    • مجموعات عرقية أخرى
        
    • للمجموعات الإثنية الأخرى
        
    • والفئات العرقية اﻷخرى
        
    As citizens of Malaysia, indigenous groups are entitled to the same rights as other ethnic groups. UN وتتمتع الجماعات الأصلية، بصفتها مؤلفة من مواطنين ماليزيين، بنفس الحقوق التي تتمتع بها مجموعات إثنية أخرى.
    Non-Mäori and non-Pasifika children's achievement in all subject areas exceeded that of other ethnic groups. UN وقد فاق تحصيل الأطفال غير الماوريين وغير الباسفيكا في جميع مجالات المواد تحصيل الجماعات الإثنية الأخرى.
    The remainder are some 4,000 Kurds from the Lachin and Kelbajar districts and several hundred persons of various other ethnic groups, mostly Russian. UN ويشمل الباقون قرابة 000 4 كردي من مقاطعتي لاشين وكلباجار وعدة مئات من مختلف المجموعات الإثنية الأخرى معظمهم من الروس.
    She also asked whether indigenous peoples were integrated with the country's other ethnic groups. UN كما تساءلت عمّا إذا كانت الشعوب الأصلية مدمجة في الجماعات العرقية الأخرى بالبلد.
    We will also develop Russian and the languages of other ethnic groups in Kazakhstan. UN وسنطور أيضا اللغة الروسية ولغات المجموعات العرقية الأخرى في كازاخستان.
    other ethnic groups constitute 7.9 per cent of the total population while only 0.2 per cent are foreigners. UN وتشكل جماعات عرقية أخرى 7.9 في المائة من مجموع سكان البلد بينما يشكل الأجانب 0.2 في المائة فقط.
    However, Mäori and Pasifika secondary students, including girls, did less well in secondary school examinations than other ethnic groups. UN بيد أن أداء طلاب المرحلة الثانوية من الماوريين والباسفيكا، بمن فيهم البنات، كان اقل في امتحانات المداس الثانوية من الفئات الإثنية الأخرى.
    other ethnic groups had already been settled since the seventeenth century. UN وهناك مجموعات إثنية أخرى توطنت بالفعل في المناطق الحضرية منذ القرن السابع عشر.
    The areas are now a disturbing model of how demographic ethnic change can be completed by the means of force and intimidation, because there are no other ethnic groups living there now but Serbs. UN وهذه المناطق تمثل اﻵن نموذجا يبعث على القلق للطريقة التي يمكن أن يتم بها التغيير اﻹثني الديموغرافي بواسطة القوة والتخويف، إذ لا توجد اﻵن مجموعات إثنية أخرى تعيش هناك سوى الصرب.
    In the regions and states, self-administered areas were to be established for national ethnic groups which had a specific population size and shared the same territory with other ethnic groups, except in the case of national ethnic groups which had already been granted regions or states. UN ومن المزمع أن تقام في هذه المناطق وتلك الولايات أقاليم تخصص للمجموعات اﻹثنية الوطنية التي لها حجم سكاني محدد وتتقاسم نفس اﻷراضي مع مجموعات إثنية أخرى على ألا ينطبق ذلك بالنسبة للمجموعـات اﻹثنيتتة الوطنية التي سبق منحها مناطق أو ولايات خاصة.
    Russians and Ukrainians, Crimean Tatars and people of other ethnic groups have lived side by side in Crimea, retaining their own identity, traditions, languages and faith. UN ولطالما عاش الروس والأوكرانيون وتتار القرم وأبناء الجماعات الإثنية الأخرى جنباً إلى جنب على أرض القرم، محافظين على هويتهم، وتقاليدهم، ولغاتهم، ومعتقداتهم.
    According to UHHRU, in comparison to other ethnic groups, the level of unemployment among Roma is, on average, the highest and their living conditions are the worst. UN وأضاف أن مستوى البطالة في أوساط الغجر هو الأعلى في المتوسط وأن أحوال معيشتهم هي الأسوأ بالمقارنة مع الجماعات الإثنية الأخرى.
    In response, the government is currently developing an action plan that on breastfeeding, whichaims to improve New Zealand's overall breastfeeding rate, and to bring the Mäori breastfeeding rate in line with that of other ethnic groups. UN وبناء على ذلك، تقوم الحكومة حاليا بوضع خطة عمل ترمي إلى تحسين معدل الرضاعة الطبيعية العام في نيوزيلندا، ولجعل معدل الرضاعة الطبيعية للماوريات متمشيا مع معدل الجماعات الإثنية الأخرى.
    31. A substantial educational effort had been undertaken for the benefit of the Garífunas and other ethnic groups. UN 31- وأنجز عمل هام أيضا في مجال التعليم لفائدة مجموعة الغاريفونا ولفائدة المجموعات الإثنية الأخرى كذلك.
    95 percent of people think that Russia should protect the interests of Russians and members of other ethnic groups living in Crimea -- 95 percent of our citizens. UN 95 في المائة من المواطنين يرَون أنه ينبغي لروسيا حماية مصالح الروس وأفراد المجموعات الإثنية الأخرى المقيمين في القرم. 95 في المائة من مواطنينا.
    The birth rate in Brazil's indigenous population was six times that of other ethnic groups. UN وأشار إلى أن معدل المواليد لدى الشعوب الأصلية في البرازيل يفوق بست مرات نظيره لدى الجماعات العرقية الأخرى.
    Political leaders from multi-ethnic societies calling for the establishment of States based on a single ethnic group that denied equal rights to other ethnic groups was just such a sign. UN فوجود قادة سياسيين من مجتمعات متعددة الأعراق، دعوا إلى إقامة دول قائمة على مجموعة عرقية واحدة، تحرم المجموعات العرقية الأخرى حقوقا متساوية، كان علامة من تلك العلامات.
    In addition to having targeted foreign women, perpetrators of opportunistic acts of sexual violence could also have victimized other ethnic groups. UN وإضافة إلى استهداف النساء الأجانب، من المحتمل أن يكون مرتكبو أعمال العنف الجنسي الانتهازية قد أوقعوا ضحايا في صفوف جماعات عرقية أخرى.
    Participation by Women from other ethnic groups UN اشتراك النساء من الفئات الإثنية الأخرى
    European females have a much longer life expectancy than women from other ethnic groups. UN :: الأوروبيات يتمتعن بأجل متوقع للحياة أطول من نساء الفئات العرقية الأخرى.
    Such opportunities, including for increased representation, also applied to other ethnic groups. UN وتنطبق تلك الفرص أيضا، بما في ذلك فرص زيادة التمثيل، على فئات عرقية أخرى.
    Armed youths from the native Bété, Gouro, Guéré and Dida communities and other LMP supporters are reported to have committed acts of violence against members of other ethnic groups for not voting for Mr. Gbagbo. UN وأُفيد بأن شباناً مسلحين من جماعات بيتيه وغورو وغيريه وديداً الأصلية وأنصار آخرين لتحالف الغالبية الرئاسية ارتكبواً أفعالاً متسمة بالعنف ضد منتمين إلى جماعات إثنية أخرى لعدم تصويتهم لصالح السيد غباغبو.
    other ethnic groups such as the Sindhis, Baluchis and Pashtoons also suffered under that system. UN وكان لهذا النظام ضحاياه أيضا في صفوف فئات إثنية أخرى مثل السنديين والبالوشيين والباشتو.
    Appropriate training was given to specific audiences including Maori, Pacific and other ethnic groups. UN وقد قدم تدريب ملائم لجمهور محدد، بمن فيهم مجموعات الماوري ومنطقة المحيط الهادئ والمجموعات الإثنية الأخرى.
    That brings the total number of Kosovo judges to 316, including 90 per cent Kosovo Albanians, 5 per cent Kosovo Serbs and 5 per cent from other ethnic groups. UN وبهذا يصل مجموع عدد القضاة بكوسوفو 316 قاضيا، يضمون 90 بالمائة من القضاة الألبانيين من كوسوفو، و 5 بالمائة من القضاة الصرب من كوسوفو و 5 بالمائة من مجموعات عرقية أخرى.
    The risk of being in the poor category is greater for Kyrgyz than for other ethnic groups. UN ويفوق خطر انحدار القيرغيزيين إلى فئة الفقراء نظيره بالنسبة للمجموعات الإثنية الأخرى.
    The Committee welcomes the constitutional amendments of 1995, especially the provisions which emphasize the ethnic pluralism of Nicaragua and reinforce the rights of the indigenous populations and other ethnic groups of the Atlantic coast, including the right of the regional councils to approve agreements for the exploitation of their natural resources. UN ٥٢٥ - واللجنة ترحب بالتعديلات الدستورية لعام ١٩٩٥، ولا سيما منها اﻷحكام التي تؤكد على التعدد العرقي في نيكاراغوا وتعزيز حقوق جماعات السكان اﻷصليين والفئات العرقية اﻷخرى التي تعيش على ساحل اﻷطلسي، بما في ذلك حق المجلسين الاقليميين في الموافقة على اتفاقات لاستغلال مواردها الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more