"other existing" - Translation from English to Arabic

    • القائمة الأخرى
        
    • الأخرى القائمة
        
    • أخرى قائمة
        
    • قائمة أخرى
        
    • الأخرى الموجودة
        
    • الحالية الأخرى
        
    • الموجودة الأخرى
        
    • أخرى موجودة
        
    • المستعملة الأخرى
        
    • آخر قائم
        
    Recourse to such jurisdiction should be only a last resort, where other existing legal measures could not be effectively applied. UN وينبغي عدم اللجوء إلى هذه الولاية القضائية إلا كملاذ أخير حيثما يتعذر تطبيق التدابير القانونية القائمة الأخرى بفعالية.
    The scope of the Fund should not overlap with other existing instruments. UN ولا ينبغي لنطاق عمل الصندوق أن يتداخل مع الآليات القائمة الأخرى.
    Additional protection against discrimination is instituted in various other existing legislation and through policy measures. UN ويؤخذ بحماية إضافية من التمييز في مجموعة شتى من التشريعات والتدابير السياساتية الأخرى القائمة.
    However, care should be taken to avoid overlapping with other existing or evolving systems. UN غير أنه ينبغي الحرص على تلافي التداخل مع النظم الأخرى القائمة أو التي يجري تطويرها.
    The Office is exploring other existing systems to fulfil the billing requirement UN ويستكشف المكتب حاليا إمكانية استخدام نُظم أخرى قائمة لتلبية الاحتياجات المتعلقة بإعداد الفواتير
    As my delegation understands it, the Tribunal may be required to perform functions which no other existing international court or tribunal can perform under its current constituent instrument. UN ويفهم وفدي أن المحكمة قد يطلب منها أن تؤدي مهام لا يمكن ﻷي محكمة دولية قائمة أخرى أن تقوم بها في ظل صك تأسيسها الراهن.
    The scope of the Fund should not overlap with other existing instruments. UN ويجب ألا يكون هناك تداخل بين نطاق الصندوق والأدوات الأخرى الموجودة حاليا.
    A number of other existing laws were also under review. UN ويجري النظر أيضا في عدد من القوانين القائمة الأخرى.
    It also amply demonstrates that the International Tribunal has continued to be more efficient and productive than any other existing international jurisdiction. UN وهو يوفر أدلة كافية على أن المحكمة الدولية لا تزال أكثر كفاءة وجدوى من المحاكم الدولية القائمة الأخرى.
    other existing legal safeguards relevant to the protection of the child as required by article 19; UN الضمانات القانونية القائمة الأخرى ذات الصلة بحماية الطفل عملاً بما تقتضيه المادة 19؛
    other existing legal safeguards relevant to the protection of the child as required by article 19; UN الضمانات القانونية القائمة الأخرى ذات الصلة بحماية الطفل عملاً بما تقتضيه المادة 19؛
    The children's Act being the later in time, it prevails over all other existing laws. UN ولما كان قانون الأطفال هو الأخير من حيث الوقت، فإنه يسود على جميع القوانين القائمة الأخرى.
    We appreciate all other existing nuclear-weapon-free zones and call for the establishment of similar zones in South Asia, the Middle East and other parts of the world. UN إننا نقدِّر جميع المناطق الأخرى القائمة الخالية من الأسلحة النووية وندعو إلى إنشاء مناطق مماثلة في جنوب آسيا والشرق الأوسط ومناطق أخرى من العالم.
    With the exception of the Supplementary Programmes for Burundi, Chad and Sudan, all other existing lines have been reviewed and where appropriate, made into regular posts of 12 months' duration. UN وباستثناء البرامج التكميلية التي تنفذ لصالح بوروندي وتشاد والسودان، فقد تم استعراض جميع الوظائف الأخرى القائمة وتحويلها، عند الاقتضاء، إلى وظائف مدرجة في الميزانية العادية لمدة 12 شهراً.
    However, those objectives should not replace other existing mandates. UN ومع ذلك، لا ينبغي لتلك الأهداف أن تحل محل الولايات الأخرى القائمة.
    The lower number resulted from the write-off of 129 prefabricated buildings and the reconfiguration of other existing accommodation units UN ويعزى انخفاض العدد إلى شطب 129 من المباني الجاهزة، وإعادة تشكيل الوحدات السكنية الأخرى القائمة
    Account will be taken of other existing bodies, at the federal level and at the level of the federated entities. UN وستؤخذ في الاعتبار المنظمات الأخرى القائمة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الكيانات الاتحادية.
    Information on technology transfer and support activities under other existing arrangements has been summarized from available sources of information. UN وتم تلخيص معلومات عن نقل التكنولوجيا وأنشطة الدعم بموجب ترتيبات أخرى قائمة من مصادر المعلومات المتاحة.
    Similar approaches can be used for integrating other existing interventions into a SWAP initiative. D. Financial resources UN ومن الممكن اتباع نهج مماثلة من أجل إدماج تدخلات قائمة أخرى في مبادرة للنهج المتبع على نطاق القطاع.
    African States should continue to implement the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and the other existing subregional instruments. UN وينبغي أن تستمر الدول الأفريقية في تنفيذ برنامج العمل لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه، والصكوك دون الإقليمية الأخرى الموجودة حاليا.
    Unlike JIU, which has a system-wide mandate, already approved by the governing bodies, other existing oversight mechanisms would depend on the agreement of the administrations and/or governing bodies of the various agencies concerned. UN فخلافاً لوحدة التفتيش المشتركة التي تتمتع بولاية على نطاق المنظومة، وافقت عليها هيئات الإدارة، تتوقف آليات الرقابة الحالية الأخرى على موافقة إدارات و/أو هيئات إدارة مختلف الوكالات المعنية.
    Our constitution grants children the same rights and protection as adults, and other existing laws are designed to protect children from sexual abuse, child labour and neglect. UN فدستورنا يمنح الأطفال نفس الحقوق والحماية التي يتمتع بها البالغون، وإن القوانين الموجودة الأخرى صممت لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، وعمل الأطفال وإهمالهم.
    Requirements for new space, submitted by other existing offices within the United Nations Office at Geneva, have also been identified and their needs verified by the Office of General Services. UN كما قام مكتب الخدمات العامة بتحديد الاحتياجات من الحيز المكاني الجديد، المقدمة من مكاتب أخرى موجودة داخل مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وبالتحقق من احتياجاتها.
    Functional gaps identified in IMIS and other existing tools UN الثغرات الوظيفية التي جرى التعرف عليها في نظام المعلومات الإدارية المتكامل والأدوات المستعملة الأخرى
    Other members considered that the issue should not be interpreted as imposing obligations beyond any other existing model of international cooperation. UN ورأى أعضاء آخرون أن هذه المسألة لا ينبغي تفسيرها على أنها تفرض التزامات تتجاوز أي نمط آخر قائم من أنماط التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more