The other fronts include the political, economic and social. | UN | وثمة جبهات أخرى منها الجبهات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
We highly value the contributions of those who opened the second front in Europe and fought on other fronts of the World War. | UN | ونقدر أيما تقدير مساهمات الذين فتحوا الجبهة الثانية في أوروبا وقاتلوا على جبهات أخرى في الحرب العالمية. |
While we seek peace on other fronts we must continue to wage war relentlessly on the illicit drug trade and those who work so assiduously to bolster it. | UN | ولا يسعنا أن نتراخى في تصميمنا، وفي الوقت الذي نسعى فيه الى تحقيق السلم في جبهات أخرى ينبغي أن نشن حربا لا هوادة فيها على تجارة المخدرات غير المشروعة وعلى الذين يعملون بدأب لترويجها. |
Maintaining peace and international security requires resolute action by all nations and protagonists on other fronts. | UN | وصون السلام والأمن الدولي يتطلب عملا حاسما من جميع الأمم والأطراف المناصرة على الجبهات الأخرى. |
However, considering the current financial and economic crisis prevailing in developed countries, raising such issues risked derailing the progress of the negotiations on other fronts. | UN | إلا أنه في ظل الأزمة الاقتصادية الراهنة التي تسود البلدان المتقدمة النمو فإن طرح هذه القضايا ربما يعرقل إحراز التقدم في المفاوضات على الجبهات الأخرى. |
To those preparing to leave New York and to head home, I say " Bon voyage " . Those who will remain in New York with us I wish the best of luck in fighting other battles on other fronts. | UN | والذين يستعدون لمغادرة نيويورك إلى أوطانهم، أتمنى لهم رحلة طيبة والذين سيبقون في نيويورك معنا، أتمنى لهم حظا سعيدا في خوض معارك أخرى على جبهات أخرى. |
The international community hopes that the creation of a forum for exchange among all political parties would create the conditions necessary for progress on other fronts. | UN | ويأمل المجتمع الدولي بأن يتيح إنشاء منتدى لتبادل الآراء بين جميع الأطراف السياسية الظروف اللازم تهيئتها لإحراز التقدم على جبهات أخرى. |
The Secretary-General is right when he states that in order to maintain a genuinely global coalition for fighting terrorism the world must also see progress on other fronts of the struggle for a humane and just world order. | UN | والأمين العام على حق عندما يذكر انه بغية الحفاظ على تحالف عالمي حقيقي لمكافحة الإرهاب، يجب أن يشهد العالم تقدما على جبهات أخرى في الكفاح من أجل نظام رحيم وعادل. |
We fully agree that, to maintain together a genuinely global coalition against terrorism, the world will need to see progress on other fronts of the struggle for a humane and just world. | UN | وإننا نوافق تماما على أن المشاركة في الحفاظ على ائتلاف عالمي حقيقي لمواجهة الإرهاب تستلزم طمأنة العالم بإحراز التقدم على جبهات أخرى في الكفاح من أجل إقامة عالم إنساني وعادل. |
We believe that, to keep a genuine global coalition against terrorism together, there will be need for tangible progress on other fronts of the struggle for a humane and just world. | UN | ونحن نتفق معه تماما في ذلك ونعتقد أن الحفاظ على تحالف عالمي ضد الإرهاب يتطلب إحراز تقدم ملموس على جبهات أخرى من الصراع من أجل تحقيق عالم إنساني وعادل. |
We already see action on other fronts. | UN | إننا نرى بالفعل أعمالا على جبهات أخرى. |
Progress has also been achieved in several other fronts. | UN | وتحقق التقدم في جبهات أخرى عديدة كذلك. |
172. Efforts to improve the overall efficiency of the Organization also moved on several other fronts. | UN | 172 - ونشطت أيضا الجهود الرامية إلى تحسين الكفاءة العامة للمنظمة على عدة جبهات أخرى. |
To defeat poverty, marginalization and deprivation, UNIDO's efforts alone would be far from enough, but it must play its role in an effective manner to enable the international community to work on other fronts. | UN | وللتغلّب على الفقر، والتهميش والحرمان، ستكون جهود اليونيدو وحدها بعيدة عن أن تكون كافية، ولكن عليها أن تقوم بدورها بصورة فعالة لكي يتمكن المجتمع الدولي من العمل في جبهات أخرى. |
The difficulties of that question require progress on other fronts, including education, security, reconstruction as well as the effective functioning of the Central Government throughout Afghanistan. | UN | ذلك أن الصعوبات التي تكتنفها تقتضي إحراز تقدم على جبهات أخرى - مثل التعليم والأمن والإعمار، فضلا عن تأمين الأداء الفعال للحكومة المركزية في كل أنحاء أفغانستان. |
During the first week of the hostilities, most of the fighting was concentrated on the western front. The fighting on other fronts was apparently limited to exchanges of heavy artillery fire. | UN | وخلال الأسبوع الأول من المعارك، كان القتال يتركز في معظمه في الجبهة الغربية وانحصر في الجبهات الأخرى على ما يبدو في تبادل قصف كثيف بالمدفعية. |
To keep a genuinely global coalition against terrorism together the world will need to see progress on the other fronts of the struggle for a humane and just world order. | UN | ومن أجل الحفاظ على تحالف عالمي بحق مناهض للإرهاب يظل العالم كله بحاجة إلى أن يرى التقدم متواصلا على الجبهات الأخرى في الكفاح من أجل نظام عالمي يقوم على أسس الإنسانية والعدالة. |
129. The Commission is also continuing to accelerate its investigative tempo on a number of other fronts, concurrently. | UN | 129- كما تواصل اللجنة الإسراع بوتيرة التحقيق على عدد من الجبهات الأخرى في وقت واحد. |
The very issue of holding elections is closely interconnected to and will ultimately depend on progress on other fronts, especially the security front. | UN | وترتبط مسألة إجراء الانتخابات في حد ذاتها ارتباطا وثيقا بإحراز تقدم على الجبهات الأخرى ولا سيما على الجبهة الأمنية، وستعتمد عليه في نهاية المطاف. |