"other government bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الحكومية الأخرى
        
    • هيئات حكومية أخرى
        
    • والهيئات الحكومية الأخرى
        
    • جهات حكومية أخرى
        
    • أجهزة حكومية أخرى
        
    • الأجهزة الحكومية الأخرى
        
    • وغير ذلك من الهيئات الحكومية
        
    • وهيئات حكومية أخرى
        
    The High Commissioner has already indicated that the efforts by the Ministry of Labour have not been backed up by simultaneous action by other government bodies. UN وكانت المفوضة السامية قد بينت سابقاً أن جهود وزارة العمل لم تلازمها إجراءات مساندة من جانب الهيئات الحكومية الأخرى.
    The Ministry of Labour has made efforts to obtain commitments through the InterInstitutional Commission on Workers' Human Rights, but there has been no corresponding action by other government bodies to make the commitments adopted effective. UN وقد بذلت وزارة العمل جهوداً للحصول على التزامات من خلال اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان للعمال، لكن الهيئات الحكومية الأخرى لم تطبق ما يلزم من إجراءات فعلية لإعمال تلك الالتزامات.
    This practice could help gain the support of other government bodies and the general public, thereby strengthening the position of competition authorities. UN فساعدت هذه الممارسة على كسب دعم الهيئات الحكومية الأخرى وعامة الجمهور، مما عزَّز من موقف سلطات المنافسة.
    Important conclusions were that the business register system will have to increasingly link to administrative sources and to cooperate more actively with the other government bodies. UN وكان من بين الاستنتاجات أن نظام سجلات الأعمال التجارية لا بد وأن يرتبط بمصادر إدارية وأن يتعاون بشكل أنشط مع هيئات حكومية أخرى.
    " other government bodies shall also participate in efforts to prevent, detect and suppress terrorism within the limits of their authority. UN وتشارك هيئات حكومية أخرى في حدود اختصاصاتها في أنشطة الإنذار والكشف عن الإرهاب ووقفه.
    These observations were provided to the Cabinet, sectoral Ministries and other government bodies. UN وقد قدمت هذه التعليقملاحظات لمجلس الوزراء، والوزارات القطاعية، والهيئات الحكومية الأخرى.
    A particular challenge in that regard was the inability of the Central Authority to obtain relevant data, owing to the reticence of other government bodies concerning the voluntary sharing of information. UN وكان من ضمن التحدِّيات المعيَّنة في هذا الصدد عدم قدرة الهيئة المركزية على الحصول على المعلومات والبيانات اللازمة، من جرَّاء استنكاف الهيئات الحكومية الأخرى عن التشارك الطوعي في المعلومات.
    A ministry dedicated specifically to social development had been created to design and implement such policies and programmes, in cooperation with other government bodies and civil society. UN كما أُنشئت وزارة مخصصة على وجه التحديد للتنمية الاجتماعية من أجل وضع هذه السياسات والبرامج وتطبيقها، بالتعاون مع الهيئات الحكومية الأخرى والمجتمع المدني.
    261. Similarly, efforts have been made by the Ministry of Labour, but there has been no corresponding action by other government bodies. UN 261- وبالمثل، بذلت وزارة العمل جهوداً، إلا أن الهيئات الحكومية الأخرى لم تتخذ تدابير مقابلة لها.
    2. Creation of national institutions and strengthening other government bodies for the promotion and protection of human rights UN 2 - إنشاء المؤسسات الوطنية وتقوية الهيئات الحكومية الأخرى لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Asked about the perception of KPPU's work by other government bodies and by academia, KPPU answered that its relationship with the government had improved continuously over time. UN وعندما سئل ممثلو المفوضية عن نظرة المفوضية إلى أعمال الهيئات الحكومية الأخرى والأوساط الأكاديمية، أجيب بأن العلاقة مع الحكومة شهدت تحسناً مستمراً على مر الزمن.
    Contacts were also promoted among other government bodies and various agencies and entities responsible for security, in order to coordinate cooperation in the efforts to combat terrorism and terrorist financing. UN كما عُزِّزت الاتصالات فيما بين الهيئات الحكومية الأخرى ومختلف الوكالات والكيانات المسؤولة عن الأمن بما يكفل تنسيق التعاون في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب وتمويل الإرهابيين.
    States parties could therefore also initiate discussions and share materials with other government bodies that deal with the improvement of the situation of rural women and are involved in follow-up to intergovernmental processes focusing on sustainable rural development, some of which are outlined below. UN ولهذا تستطيع الدول الأطراف أيضا إجراء مناقشات واقتسام المواد مع الهيئات الحكومية الأخرى المنوطة بها المسؤولية عن تحسين حالة المرأة الريفية والمعنية بمتابعة التدابير الحكومية الدولية التي تركز على التنمية الريفية المستدامة، والتي يرد موجز لها أدناه.
    The fact that competition laws explicitly encompass other policy mandates that are handled by other government bodies calls for policy implementation coherence. UN وبالنظر إلى أن قوانين المنافسة تشمل صراحة ولايات سياساتية أخرى تتولى أمرها هيئات حكومية أخرى فإن ذلك يقتضي اتساق تنفيذ السياسات.
    2. Creation of national institutions and strengthening other government bodies for the promotion and protection of human rights UN 2- إنشاء مؤسسات وطنية وتقوية هيئات حكومية أخرى لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    A special unit affiliated to the Council of Ministers was working in conjunction with other government bodies to ensure that women's social and legal guarantees were respected and that progress would continue to be made in that sphere. UN وتكفل وحدة خاصة تابعة لمجلس الوزراء بالاشتراك مع هيئات حكومية أخرى احترام الضمانات الاجتماعية والقانونية للمرأة ومواصلة إحراز تقدم في ذلك المجال.
    Women's participation in the three branches of Government has increased via the nomination of women ministers, the election of women parliamentarians and the appointment of women judges and of women in other government bodies. UN ولقد ازدادت مشاركة المرأة في الفروع الثلاثة للحكومة من خلال تعيين وزيرات وانتخاب برلمانيات وتوظيف قاضيات ونساء في هيئات حكومية أخرى.
    They could be implemented directly and immediately by the courts and other government bodies. UN ويمكن تطبيقها تطبيقا مباشرا وفوريا بواسطة المحاكم والهيئات الحكومية الأخرى.
    258. The Ministry of Health delivers health services to the majority of the population through a network of health facilities located throughout the Sultanate, a task in which it is assisted by other government bodies, such as the Ministry of Defence, the police and Sultan Qaboos University. UN 258- توفر وزارة الصحة الخدمات الصحية لغالبية السكان من خلال شبكة من المؤسسات الصحية المنتشرة في أنحاء السلطنة، يشاركها في ذلك جهات حكومية أخرى مثل وزارة الدفاع والشرطة وجامعة السلطان قابوس.
    other government bodies are also involved in efforts to prevent, detect and suppress terrorism within their mandates. UN وتشارك أجهزة حكومية أخرى أيضا، في حدود صلاحياتها، في أنشطة الإنذار والكشف عن الإرهاب ومنعه.
    Article 9 Authority of other government bodies in combating terrorism UN المادة 9 - اختصاص الأجهزة الحكومية الأخرى في مكافحة الإرهاب
    (g) Indigenous peoples continue to be underrepresented in the State Duma and other government bodies at federal and regional levels (arts. 2 and 5). UN (ز) لا يزال تمثيل الشعوب الأصلية ضعيفاً في مجلس الدوما وغير ذلك من الهيئات الحكومية على المستويين الاتحادي والإقليمي (المادتان 2 و5).
    The report is based on information provided by ministries and other government bodies of the Republic of Belarus and by Belarusian civil society organizations working in the fields of gender equality and the elimination of gender-based discrimination. UN ويقوم التقرير على أساس المعلومات التي قدمتها الوزارات وهيئات حكومية أخرى في جمهورية بيلاروس ومنظمات المجتمع المدني البيلاروسي العاملة في مجالي المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more