"other governmental and non-governmental" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية وغير الحكومية الأخرى
        
    • حكومية وغير حكومية أخرى
        
    • الحكوميين وغير الحكوميين
        
    • أخرى حكومية وغير حكومية
        
    • الأخرى الحكومية وغير الحكومية
        
    other governmental and non-governmental agencies and institutions had also conducted training programmes that had helped change social and cultural patterns. UN وقدمت الوكالات والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية الأخرى أيضا برامج تدريبية ساعدت في تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية.
    The United Nations must continue to strengthen its coordination with the agencies and other governmental and non-governmental organizations on the ground. UN ويجب على الأمم المتحدة مواصلة تعزيز التنسيق مع الوكالات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى العاملة في الميدان.
    The meeting was attended by the Aarhus Convention advisory board and other governmental and non-governmental representatives from Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN وحضر الاجتماع المجلس الإستشاري لاتفاقية آرهوس وممثلو المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    The officer however overlooked the report, despite the fact that he did refer to some nine other governmental and non-governmental sources. UN بيد أن الموظف تغاضى عن التقارير، مع أنه أشار إلى حوالي تسعة مصادر حكومية وغير حكومية أخرى.
    It is expected that other governmental and non-governmental organizations will also provide support to public awareness activities related to the Year. UN ويتوقع أن تقدم منظمات حكومية وغير حكومية أخرى الدعم لأنشطة التوعية الجماهيرية المتصلة بالسنة الدولية.
    Outputs in this area will be achieved by collaborating with partners in industry and financial institutions and leveraging the capacity of other governmental and non-governmental partners. UN وسوف تحقق النواتج في هذا المجال بالتعاون مع شركاء في الصناعة والمؤسسات المالية وحفز قدرة الشركاء الآخرين الحكوميين وغير الحكوميين.
    With respect to older persons, the Iranian Social Security Agency and the Ministry of Social Protection were responsible, along with other governmental and non-governmental bodies, for giving effect to the three priority guidelines contained in the Madrid International Plan of Action on Ageing, with a view to respecting the rights of older persons, ensuring their economic security, and guaranteeing their access to health services. UN وفيما يتعلق بالمسنين، فإن هيئة الضمان الاجتماعي ووزارة الحماية الاجتماعية الإيرانيين مسؤولتان إلى جانب جهات أخرى حكومية وغير حكومية عن تطبيق الاتجاهات الثلاثة ذات الأولوية الواردة في خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، وذلك بصفة خاصة من أجل احترام حقوق المسنين، وتوفير أمنهم الاقتصادي، وضمان إمكانية حصولهم على الخدمات الصحية.
    While the Ministries of Social Development, Education, Health and National Economy are each expected to assume focal point responsibility for certain projects or subprojects, the involvement of other governmental and non-governmental bodies in the same project or subproject will be essential for the effective achievement of planned results. UN وبالرغم من أن وزارات التنمية الاجتماعية والتعليم والصحة والاقتصاد الوطني يتوقع من كل منها أن تتولى مسؤولية التنسيق لبعض المشاريع أو المشاريع الفرعية، إلا أن مشاركة الهيئات الحكومية وغير الحكومية الأخرى في المشروع أو المشروع الفرعي نفسه ستكون ضرورية للتحقيق الفعال للنتائج المقررة.
    Educational institutional structures and frameworks in the region vary from one country to the other, and environmental education as such is being addressed not only in the formal and non-formal sector by Ministries of Education and Ministries of Environmental Affairs, but also by other governmental and non-governmental institutions and organizations UN وتختلف هياكل وأطر المؤسسات التعليمية في المنطقة من بلد لآخر، ولا يجري تناول التعليم البيئي على هذا النحو في القطاع الرسمي وغير الرسمي عن طريق وزارات التعليم ووزارات شؤون البيئة فحسب بل أيضا عن طريق المؤسسات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى.
    The Plan's objectives were to enable the women's offices to guide other governmental and non-governmental bodies in the incorporation of a gender perspective into their policies and programmes and to encourage organizations of civil society to play a more active role in developing and strengthening key policies and programmes for women. UN وتمثلت أهداف الخطة في تمكين المكاتب المعنية بشؤون المرأة من قيادة الهيئات الحكومية وغير الحكومية الأخرى في مجال إدماج المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها وتشجيع منظمات المجتمع المدني على القيام بدور نشط أكبر في وضع وتعزيز السياسات والبرامج الرئيسية لمصلحة المرأة.
    4. Requests Member States, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, and other governmental and non-governmental organizations actively to support and participate in the implementation of the plan of action during the Decade; UN 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى أن تعمل بنشاط على دعم تنفيذ خطة العمل خلال العقد والمشاركة فيه؛
    4. Requests Member States, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, and other governmental and non-governmental organizations actively to support and participate in the implementation of the plan of action during the Decade; UN 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى أن تعمل بنشاط على دعم تنفيذ خطة العمل خلال العقد والمشاركة فيه؛
    The resource formed part of the Human Rights in Schools project, a partnership between the Ministry of Justice and the British Institute of Human Rights, also involving the Department for Children, Schools and Families, Amnesty International and a number of other governmental and non-governmental organisations. UN وقد شكل هذا المورد جزءاً من مشروع حقوق الإنسان في المدارس، وهو شراكة بين وزارة العدل والمعهد البريطاني لحقوق الإنسان، ويشمل أيضاً إدارة الأطفال والمدارس والأسر، ومنظمة العفو الدولية، وعدداً من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى.
    Many other governmental and non-governmental organizations and civil society actors are engaged in the issues of promotion of freedom of expression and the protection of journalists. UN 41- تنخرط العديد من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في القضايا المتعلقة بتعزيز حرية التعبير وحماية الصحفيين.
    These four principal counterpart ministries have stated that they wish to be the focal points and conduit for all other governmental and non-governmental bodies wishing to approach and/or work with UNICEF on any relevant programme area. UN وقد بينت هذه الوزارات النظيرة الرئيسية الأربع أنها ترغب في أن تكون جهات تنسيق وقناة لجميع الهيئات الحكومية وغير الحكومية الأخرى التي ترغب في أن تتصل و/أو تعمل مع اليونيسيف فيما يتعلق بأي مجال يتصل بالبرنامج.
    The resource is part of the Human Rights in Schools project, which is a partnership between the Ministry of Justice and the British Institute of Human Rights, also involving the Department for Children, Schools and Families, Amnesty International and a number of other governmental and non-governmental organisations. UN وهذا المورد جزء من مشروع " حقوق الإنسان في المدرسة " ، وهو شراكة بين وزارة العدل والمعهد البريطاني لحقوق الإنسان، ويشمل أيضاً إدارة الأطفال والمدارس والأسر، ومنظمة العفو الدولية، وعدد من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى.
    These crimes have been referred to by many United Nations bodies and high officials, such as the United Nations Secretary-General, United Nations Security Council, the United Nations High Commissioner for Refugees, Ms. E. Rehn, Special Rapporteur, the United Nations Commission on Human Rights, along with some other governmental and non-governmental organizations. UN وقد أشار إلى هذه الجرائم كثير من هيئات الأمم المتحدة وكبار مسؤوليها، مثل الأمين العام لﻷمم المتحدة، ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والسيدة إ. ريهن المقررة الخاصة، ولجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، إلى جانب بعض المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى.
    Many other governmental and non-governmental institutions and organizations dealt with older persons. UN وتهتم عدة مؤسسات ومنظمات حكومية وغير حكومية أخرى بكبار السن.
    Coordination is also taking place at various levels with other governmental and non-governmental organizations. UN كما يجري التنسيق على مختلف المستويات مع منظمات حكومية وغير حكومية أخرى.
    The National Women’s Commission had conducted a study on opportunities for women’s political participation, and recommendations would be submitted to the Cabinet and to other governmental and non-governmental bodies. UN وقد أجرت اللجنة الوطنية للمرأة دراسة عن فرص مشاركة المرأة سياسيا، وستقدم توصيات بهذا الشأن إلى مجلس الوزراء وإلى هيئات حكومية وغير حكومية أخرى.
    The Social Security Organization and the Iranian Ministry of Welfare and Social Security were working in collaboration with other governmental and non-governmental organizations to implement the three priority directions contained in the Madrid International Plan of Action on Ageing. UN وتعمل منظمة الضمان الاجتماعي والوزارة الإيرانية للرفاه والضمان الاجتماعي بالتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية أخرى لتنفيذ التوجيهات الثلاثة ذات الأولوية الواردة في خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    We recognize that progress has been made in strengthening coordination and cooperation among the organizations of the United Nations system and other governmental and non-governmental partners in the area of humanitarian and disaster relief assistance. UN ونحــن نســلم بــأن تقدمــا قد أحرز في تعزيز التنسيق والتعاون بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين في ميدان المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    She highlighted a number of areas where progress was being made both in strengthening the coordination of humanitarian emergency assistance among the United Nations agencies, and also in UNHCR's bilateral relations with other governmental and non-governmental partner organizations. UN وألقت الضوء على عدد من المجالات التي يحدث فيها تقدم في كل من تعزيز تنسيق مساعدات الطوارئ الإنسانية فيما بين وكالات الأمم المتحدة وعلاقات المفوضية السامية الثنائية بالمنظمات الشريكة الأخرى الحكومية وغير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more