"other grave violations" - Translation from English to Arabic

    • غيرها من الانتهاكات الجسيمة
        
    • انتهاكات جسيمة أخرى
        
    • والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة
        
    • انتهاكات خطيرة أخرى
        
    • الانتهاكات الخطيرة الأخرى
        
    • الانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة
        
    • غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة
        
    • وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة
        
    • والانتهاكات الخطيرة الأخرى
        
    • الانتهاكات الجسيمة الأخرى التي ترتكب
        
    • عن الانتهاكات الجسيمة الأخرى
        
    There are also concerns that, owing to the lack of continuous physical monitoring by the Mission, which has a deterrent effect, the number of reported cases and incidents of child recruitment and other grave violations against children may increase. UN وهناك أيضا مخاوف من احتمال تزايد عدد حالات وحوادث تجنيد الأطفال المبلّغ عنها وعن غيرها من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، بسبب عدم وجود رصد مادي ومستمر من جانب البعثة، لما لذلك من تأثير رادع.
    5. Reaffirms that all persons who committed or authorized acts of genocide or other grave violations of human rights and international humanitarian law are individually responsible and accountable for those violations; UN ٥- تؤكد من جديد أن جميع اﻷشخاص الذين ارتكبوا أو أذن لهم بارتكاب أعمال اﻹبادة الجماعية أو غيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي هم مسؤولون ومحاسبون فردياً عن تبعة تلك الانتهاكات؛
    Government forces have also allegedly recruited and used children, and have committed other grave violations against children, including sexual violence. UN كما يُزعم أن القوات الحكومية جنّدت الأطفال واستخدمتهم، واقترفت انتهاكات جسيمة أخرى ضد الأطفال، تشمل العنف الجنسي.
    other grave violations continue to be committed against children, in particular their recruitment, killing and maiming, and abduction. UN ولا تزال تُرتكب انتهاكات جسيمة أخرى ضد الأطفال، وبخاصة تجنيدهم وقتلهم وبتر أطرافهم واختطافهم.
    The Operation will contribute to the implementation of Security Council resolutions on children in armed conflict and maintain a dialogue with the armed forces and armed groups aimed at securing commitments to implement plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. UN وستسهم العملية المختلطة في تنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن موضوع الأطفال في النزاع المسلح وستقيم حوارا مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة الالتزام بتنفيذ خطط لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال.
    other grave violations are also being committed against children with impunity, such as killing and maiming, rape and sexual violence, and abduction and kidnapping. UN كما ترتكب ضد الأطفال انتهاكات خطيرة أخرى كالقتل والتشويه والاغتصاب والعنف الجنسي والاختطاف، ويفلت مرتكبوها من العقاب.
    other grave violations included the killing of children, sexual violence, attacks on health centres and the denial of humanitarian access. UN وشملت الانتهاكات الخطيرة الأخرى قتل الأطفال، والعنف الجنسي، والهجمات على المراكز الصحية، والحرمان من الحصول على الخدمات الإنسانية.
    D. Reform or implementation of national legislation criminalizing child recruitment, sexual violence or other grave violations against children UN دال - إصلاح أو تنفيذ التشريعات الوطنية التي تجرِّم تجنيد الأطفال والعنف الجنسي أو الانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضدهم
    " 11. Encourages the further efforts of the Government of Rwanda to involve, without any discrimination, all citizens not responsible for genocide or other grave violations of international humanitarian law in its administrative, judicial, political and security structures; UN " ١١ - تشجع أيضا المزيد من جهود حكومة رواندا لكي تشرك، دون أي تمييز، جميع المواطنين الذين لا يتحملون تبعة أعمال اﻹبادة الجماعية أو غيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي، في هياكلها اﻹدارية والقضائية والسياسية واﻷمنية؛
    12. Invites the Government of Rwanda to continue efforts to involve, without any discrimination, all citizens not responsible for genocide or other grave violations of international humanitarian law in its administrative, judicial, political and security structures; UN ٢١ - تدعو حكومة روانـدا إلى مواصلـة جهودهـا التي ترمي إلى إشراك جميع المواطنين الذين لا يتحملون تبعة أعمال اﻹبادة الجماعية أو غيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي، دون أي تمييز في هياكلها اﻹدارية والقضائية والسياسية واﻷمنية؛
    6. Reaffirms that all persons who commit or authorize genocide or other grave violations of international humanitarian law or those who are responsible for grave violations of human rights are individually responsible and accountable for those violations; UN ٦ - تؤكد من جديد أن جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يسمحون بارتكاب أعمال إبادة اﻷجناس أو غيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي أو الذين يتحملون مسؤولية ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان، هم فرديا مسؤولون وملزمون بتبعة تلك الانتهاكات؛
    8. Also encourages the further efforts of the Government of Rwanda to involve, without any discrimination, all citizens not responsible for genocide or other grave violations of international humanitarian law in its administrative, judicial, political and security structures; UN ٨- تشجع أيضاً المزيد من جهود حكومة رواندا لكي تُشرك، دون أي تمييز، جميع المواطنين الذين لا يتحملون تبعة أعمال اﻹبادة الجماعية أو غيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي، في هياكلها الادارية والقضائية والسياسية واﻷمنية؛
    The report notes other grave violations, such as the killing of children, sexual violence, attacks on health centres and the denial of humanitarian access. UN ويذكر التقرير ما يقع من انتهاكات جسيمة أخرى من نوع قتل الأطفال، والعنف الجنسي، والتهجم على المراكز الصحية، والحرمان من الحصول على الخدمات الإنسانية.
    The Special Representative also received many reports of other grave violations of humanitarian law by guerrilla and paramilitary groups that function with broad impunity. UN وتلقى الممثل الخاص أيضاً تقارير عديدة عن حدوث انتهاكات جسيمة أخرى للقانون الإنساني على أيدي أفراد العصابات والجماعات شبه العسكرية التي تتعرف وهي على يقين كبير من الإفلات من العقاب.
    (c) The act is carried out with the intention of changing the ethnic composition of any population or carrying out other grave violations of international law. UN )ج( يجري السلوك بغية التأثير على التكوين العرفي ﻷي مجموعة من السكان أو لارتكاب انتهاكات جسيمة أخرى للقانون الدولي.
    Similarly, the Operation will contribute to the implementation of Security Council resolutions on children in armed conflict and maintain dialogue with the armed forces and armed groups aimed at securing commitments to action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. UN وبالمثل، ستسهم العملية المختلطة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة والمحافظة على إقامة الحوار مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة الالتزام بخطط عمل إنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال.
    The Operation will contribute to the implementation of Security Council resolutions on children in armed conflict and maintain a dialogue with the armed forces and armed groups aimed at securing commitments to implement plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. UN وستسهم العملية المختلطة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة وستقيم حوارا مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة الالتزام بتنفيذ خطط لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال.
    The five permanent members have failed to take action on other grave violations that equally threaten international peace and security. UN ولم تتخذ الدول الخمس الدائمة العضوية إجراءات بشأن انتهاكات خطيرة أخرى تشكل تهديداً مماثلاً للسلم والأمن الدوليين.
    Progress made by the parties is also assessed with respect to whether they have ceased recruiting and using child soldiers, and whether they have refrained from committing other grave violations against children. UN وكذلك يجري تقييم ما حققته الأطراف من تقدم نحو التوقف عن تجنيد واستخدام الأطفال الجنود؛ وما إذا كانت قد امتنعت عن ارتكاب انتهاكات خطيرة أخرى ضد الأطفال.
    Lack of security in and around camps has led to increased vulnerability of children to other grave violations, such as sexual violence and abduction. UN وأدّى انعدام الأمن في المخيمات وفي محيطها إلى جعل الأطفال أقل مناعة إزاء الانتهاكات الخطيرة الأخرى كالعنف الجنسي والاختطاف.
    The report covers the period from August 2005 to September 2006 and provides information on compliance and progress in ending the recruitment into armed groups and other grave violations committed against children in conflict situations. UN ويغطي التقرير الفترة من آب/أغسطس 2005 إلى أيلول/سبتمبر 2006، ويقدم معلومات عن الالتزام بوضع حد لتجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة، فضلا عن الانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال في حالات الصراع، وبيان التقدم المحرز في هذا الصدد.
    They also committed to actions to prevent other grave violations against children. UN وتعهد الكيانان كذلك باتخاذ إجراءات لمنع حدوث غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة في حق الأطفال.
    Discussions were also held with United Nations and African Union partners to ensure that commitments to end the recruitment and use of children and other grave violations against children would be included in a political settlement. UN وعقدت مناقشات أيضاً مع الشركاء من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لضمان إدراج الالتزامات بإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم، في تسوية سياسية.
    As such, the growing number of public statements and command orders issued by armed groups prohibiting the recruitment and use of children and other grave violations have provided a basis for building renewed momentum. UN على هذا النحو، كان العدد المتزايد من التصريحات العلنية والأوامر الصادرة عن قيادة الجماعات المسلحة التي تحظر تجنيد الأطفال واستخدامهم والانتهاكات الخطيرة الأخرى بمثابة أساس لبناء زخم متجدد.
    166. Member States concerned should take effective action to bring to justice individuals responsible for the recruitment and use of children and other grave violations against children through national justice systems. UN 166 - وينبغي للدول الأعضاء المعنية العمل بصورة فعالة على محاكمة الأشخاص المسؤولين عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وعن الانتهاكات الجسيمة الأخرى التي ترتكب بحقهم وذلك من خلال الأنظمة القضائية الوطنية.
    The report acknowledges the significant challenges in addressing child rights violations in Afghanistan and outlines a series of recommendations to end the recruitment and use of children as well as other grave violations of children's rights. UN ويعترف التقرير بالتحديات الكبيرة الكامنة في التصدي لانتهاكات حقوق الطفل في أفغانستان ويحدد مجموعة من التوصيات الرامية إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، فضلا عن الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more