"other high contracting parties" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى
        
    • الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى
        
    • آخر من الأطراف المتعاقدة السامية
        
    • الأطراف المتعاقدة الأخرى
        
    • سائر الأطراف المتعاقدة السامية
        
    • أطراف متعاقدة سامية أخرى
        
    • الأطراف المتعاقدة السامية أن
        
    France was committed to making use of those tools to share information and experience with other High Contracting Parties. UN وتلتزم فرنسا بالاستفادة من هذه الأدوات لتبادل المعلومات والخبرات مع الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى.
    (k) The effect on other High Contracting Parties UN `3` الأثر على الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى
    If consent is in any way qualified, other High Contracting Parties must determine whether they consent to that qualification. UN وإن قُيد القبول بأي شرط من الشروط، يجب على الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى أن تقرر ما إذا كانت توافق على هذا الاشتراط.
    All other High Contracting Parties, as well as the International Committee of the Red Cross, maintain that the Convention does apply de jure to the Occupied Palestinian Territory. UN وتصر الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى وكذلك لجنة الصليب الأحمر الدولية، على أن الاتفاقية تنطبق، قانونا، على الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Each High Contracting Party has the right to seek and receive assistance, where appropriate, from other High Contracting Parties, from states non-party and relevant international organisations and institutions in dealing with the problems posed by existing explosive remnants of war. UN 1- يحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية طلب المساعدة وتلقيها، حيثما كان ذلك مناسباً، من طرف آخر من الأطراف المتعاقدة السامية ومن الدول غير الأطراف ومن المنظمات والمؤسسات الدولية، في التعامل مع المشاكل التي تثيرها المتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب.
    In conformity with the Charter of the United Nations and of the rules of the international law of armed conflict applicable to them, High Contracting Parties agree to comply with the obligations specified in this Protocol, both individually and in co-operation with other High Contracting Parties, to minimise the risks and effects of explosive remnants of war in post-conflict situations. UN 1- امتثالاً لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي للمنازعات المسلحة التي تنطبق عليها، توافق الأطراف المتعاقدة السامية على مراعاة الالتزامات المحددة في هذا البروتوكول منفردة وبالتعاون مع الأطراف المتعاقدة الأخرى بغية التقليل إلى الحد الأدنى من مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات الحرب في الحالات التي تعقب النـزاع.
    It has to be noted that, while the principal responsibility lies with the occupying Power, all the other High Contracting Parties also bear responsibility for ensuring respect for these provisions. UN والجدير بالملاحظة أنه إذا كانت المسؤولية الرئيسية عن ذلك تقع على عاتق الدولة المحتلة فإن سائر الأطراف المتعاقدة السامية تتحمل أيضاً قدراً من المسؤولية عن ضمان احترام هذه الأحكام.
    It would seem unlikely to be usually the result of conscious deliberation on the part of other High Contracting Parties. UN ويبدو من غير المحتمل أن يكون ذلك عادة نتيجة مداولات هادفة من جانب أطراف متعاقدة سامية أخرى.
    In this regard it has to be noted that while the principal responsibility lies with the Occupying Power, all the other High Contracting Parties also bear the responsibility to ensure respect. UN وينبغي الإشارة في هذا الصدد إلى أنه رغم وقوع المسؤولية الرئيسية على عاتق دولة الاحتلال، تتحمل جميع الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى أيضا المسؤولية عن ضمان الاحترام.
    23. It would be possible to adopt a rule requiring the consent of all other High Contracting Parties to a reservation. UN 23- يمكن اعتماد قاعدة تشترط قبول جميع الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى لتحفظ ما.
    10. In other situations, a statement may not be characterized at all, in which case at least an initial determination, perhaps pending clarification by the signing/ratifying State, will need to be made by other High Contracting Parties and/or the monitoring mechanism. UN 10- وفي أحوال أخرى، قد لا يوصف البيان بأي وصف على الإطلاق. وعندها، يكون من الضروري أن تقوم الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى و/أو آلية الرصد بتحديد أولي على الأقل ربما إلى حين تتلقى توضيحا من الدولة الموقعة/المصدقة.
    24. States parties had been reminded that the date for submitting their annual national reports was 31 March of each year, and States that were experiencing some difficulty in collecting the information they needed to prepare their report had been encouraged to draw on the experience of other High Contracting Parties, the United Nations Mine Action Service and NGOs. UN 24- وأضاف أنه سبق تذكير الدول الأطراف بأن موعد تقديم التقرير الوطني السنوي قد تحدد بتاريخ 31 آذار/مارس من كل عام، كما سبقت توصية الدول التي تلاقي صعوبات في جمع المعلومات اللازمة لإعداد تقريرها بالاستفادة من خبرة الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى ودائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام والمنظمات غير الحكومية.
    Article 4 of said Convention clearly provides that " The High Contracting Parties undertake to respect cultural property situated within their own territory as well as within the territory of other High Contracting Parties by refraining from any use of the property and its immediate surroundings ... which are likely to expose it to destruction or damage ... " . UN وتنص المادة 4 من تلك الاتفاقية بوضوح على أن " الأطراف المتعاقدة السامية تتعهد باحترام الممتلكات الثقافية الواقعة داخل أقاليمها وكذلك تلك الواقعة داخل أقاليم الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى بالامتناع عن استخدام الممتلكات والمناطق المحيطة بها مباشرة بأي وجه ... وهوما يحتمل أن يعرضها للدمار أو الضرر " .
    Latvia would continue to work with other High Contracting Parties to strengthen the implementation and promote the universalization of Protocol V, which was a key instrument of international humanitarian law. UN وقالت إن ليتوانيا ستضم جهودها إلى جهود الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى بغية تعزيز تطبيق هذا الصك الأساسي من صكوك القانون الإنساني الدولي ألا وهو البروتوكول الخامس والترويج لإضفاء طابع العالمية عليه.
    In fulfilling its obligations under this Article each High Contracting Party has the right to seek and receive assistance, where feasible, from other High Contracting Parties to the extent possible. UN 1- يحق لكل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة عند الوفاء بالتزاماتها القائمة بموجب هذه المادة أن تطلب وتتلقى المساعدة حيثما أمكن ذلك من الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى بقدر الإمكان.
    Each High Contracting Party has the right to seek and receive assistance, where appropriate, from other High Contracting Parties, from states non-party and relevant international organisations and institutions in dealing with the problems posed by existing explosive remnants of war. UN 1- يحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية طلب المساعدة وتلقيها، حيثما كان ذلك مناسباً، من طرف آخر من الأطراف المتعاقدة السامية ومن الدول غير الأطراف ومن المنظمات والمؤسسات الدولية، في التعامل مع المشاكل التي تثيرها المتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب.
    In conformity with the Charter of the United Nations and of the rules of the international law of armed conflict applicable to them, High Contracting Parties agree to comply with the obligations specified in this Protocol, both individually and in co-operation with other High Contracting Parties, to minimise the risks and effects of explosive remnants of war in post-conflict situations. UN 1- امتثالاً لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي للمنازعات المسلحة التي تنطبق عليها، توافق الأطراف المتعاقدة السامية على مراعاة الالتزامات المحددة في هذا البروتوكول منفردة وبالتعاون مع الأطراف المتعاقدة الأخرى بغية التقليل إلى الحد الأدنى من مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات الحرب في الحالات التي تعقب النـزاع.
    His Government supported technical cooperation and exchanges in mine clearance technology, equipment and training and urged other High Contracting Parties to do likewise. UN 36- وواصل كلامه قائلاً إن حكومته تساند التعاون والتبادل التقنيين في تكنولوجيا إزالة الألغام ومعداتها والتدريب عليها وتحث سائر الأطراف المتعاقدة السامية أن تحدو حدوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more