"other high-ranking" - Translation from English to Arabic

    • آخرين رفيعي المستوى
        
    • الآخرين الرفيعي المستوى
        
    • آخرون رفيعو المستوى
        
    • الآخرون الرفيعو المستوى
        
    • كبار آخرين
        
    • عدد من كبار
        
    • رفيعة أخرى
        
    • رفيعي المستوى الآخرين
        
    • آخرين من ذوي المرتبة الرفيعة
        
    • آخرين من كبار
        
    • وغيره من كبار
        
    Some delegations argued that other high-ranking officials may also be covered by personal immunity. UN وقالت بعض الوفود إن هناك مسؤولين آخرين رفيعي المستوى يجوز أيضا أن يتمتعوا بالحصانة الشخصية.
    We note that the Council continued to convene monthly meetings at which members received briefings from the Secretary-General, his Personal Representative and Special Coordinator or other high-ranking Secretariat officials on the situation in the Middle East. UN ونلاحظ أن المجلس وصل عقد جلسات شهرية تلقى فيها الأعضاء إحاطات إعلامية من الأمين العام وممثله الشخصي والمنسق الخاص أو مسؤولين آخرين رفيعي المستوى في الأمانة العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Furthermore, it fully agreed with those delegations that opposed the extension of immunity ratione personae from foreign criminal jurisdiction to other high-ranking officials. UN وفضلا عن ذلك قالت إن وفد بلدها يتفق تماما مع الوفود التي تعارض توسيع نطاق الحصانة الشخصية من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية بحيث تشمل المسؤولين الآخرين الرفيعي المستوى.
    * A/56/50. I wish to draw your attention to some shocking statements made recently by the President of Syria, Bashar Al-Assad, and other high-ranking Syrian officials. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى بعض التصريحات المثيرة للصدمة التي أدلى بها مؤخرا رئيس سوريا، بشار الأسد، ومسؤولون سوريون آخرون رفيعو المستوى.
    In the case of universal immunity ratione personae, his delegation agreed that it should be extended to the Head of State, the Head of Government and the Minister for Foreign Affairs; it was, however, questionable whether any other high-ranking State officials enjoyed the same immunity under international law. UN وفي حالة الحصانة الشخصية العالمية، يوافق وفده على أنها ينبغي أن تشمل رئيس الدولة ورئيس الحكومة ووزير الخارجية؛ بيد أن السؤال المطروح هو ما إذا كان مسؤولو الدول الآخرون الرفيعو المستوى يتمتعون بنفس الحصانة بموجب القانون الدولي.
    However, there were insufficient precedents to support the conclusion that customary international law allowed for the extension of personal immunity to other high-ranking officials. UN ومع ذلك، لا تتوافر سوابق كافية تدعم الاستنتاج بأن القانون الدولي العرفي يسمح بتوسيع نطاق الحصانة الشخصية لتشمل مسؤولين كبار آخرين.
    In this regard, the Joint Ministerial Commission between the Sudan and Cuba was convened from May 2007 to June 2007 in Havana, and the Sudan's delegation was headed by the Minister of International Cooperation along with other high-ranking officials. UN وفي هذا الصدد، اجتمعت اللجنة الوزارية المشتركة بين السودان وكوبا في الفترة من أيار/مايو 2007 إلى حزيران/يونيه 2007 في هافانا، وترأس وفد السودان وزير التعاون الدولي ورافقه عدد من كبار المسؤولين.
    The possible extension of immunity ratione personae to other high-ranking officials was viewed as having no sufficient basis in the practice. UN واعتبر أن إمكانية توسيع نطاق الحصانة الشخصية لتشمل مسؤولين آخرين رفيعي المستوى تفتقر إلى أساس كاف في الممارسات.
    This investigation concluded that the majority of the military hierarchy of Burundi was involved in, or had not opposed, the assassination of President Melchior Ndadaye and other high-ranking government officials. UN وخلصت هذه التحقيقات إلى أن أغلبية القيادة العسكرية لبوروندي متورطة في اغتيال الرئيس ميلشيور نداداي ومسؤولين حكوميين آخرين رفيعي المستوى أو أنها لم تعارض ذلك الاغتيال.
    The official visits to the Court by Heads of State and Government and other high-ranking government officials reflect the recognition conferred on the Court, and play an important role in enhancing its image as a central organ for international dispute resolution. UN وقيام رؤساء الدول والحكومات ومسؤولين حكوميين آخرين رفيعي المستوى بزيارات رسمية للمحكمة يجسد في رأينا التقدير الذي تحظى به، ويؤدي دورا هاما في تعزيز صورتها بوصفها جهازا رئيسيا لحل المنازعات الدولية.
    He met with the President, the Deputy Prime Minister and Chairman of the State Committee on Refugees and Internally Displaced Persons, the Minister for Foreign Affairs and with other high-ranking officials. UN والتقى برئيس الدولة ونائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الحكومية المعنية باللاجئين والمشردين داخلياً ووزير الخارجية ومع مسؤولين آخرين رفيعي المستوى.
    The conviction of the former Prime Minister of Rwanda and other high-ranking officials is conclusive proof that genocide was indeed committed in Rwanda. UN وإن إدانة وزير خارجية رواندا السابق وموظفين آخرين رفيعي المستوى دليل قاطع على أن جريمة اﻹبادة الجماعية قد ارتكبت بالفعل في رواندا.
    The immunity ratione personae of a Head of State, Head of Government, minister for foreign affairs and some other high-ranking officials essentially encompasses immunity ratione materiae. UN والحصانة المرتبطة بالشخص التي يتمتع بها رئيس الدولة ورئيس الحكومة ووزير الخارجية وبعض المسؤولين الآخرين الرفيعي المستوى تشمل بالضرورة الحصانة المرتبطة بالموضوع.
    In that light, her delegation was unconvinced that the conclusion in paragraph (12) of the commentary to the draft article was justified, namely that other high-ranking officials did not enjoy immunity ratione personae for purposes of the draft articles. UN وفي ضوء ذلك فإن وفدها ليس على قناعة بأن ما خلصت إليه الفقرة 12 من التعليق على مشروع المادة أمر له ما يبرره، بمعنى أن المسؤولين الآخرين الرفيعي المستوى لا يتمتعون بالحصانة الشخصية لأغراض مشاريع المواد.
    16. In 1995 and 1996, African heads of State, First Ladies, Ministers of Youth and Sports and other high-ranking officials participated in educational, cultural and sporting events commemorating the Day of the African Child on 16 June. UN ١٦ - وفي عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، شارك رؤوساء دول أفريقية وسيدات أول ووزراء للشباب والرياضة ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى في أنشطة تعليمية وثقافية ورياضية احتفالا بيوم الطفل اﻷفريقي في ١٦ حزيران/يونيه.
    My delegation believes that the statements made by ministers and other high-ranking officials illustrated the resolve of the overwhelming majority of States to make concrete progress towards the achievement of a world free from the threat posed by nuclear weapons through the early commencement of disarmament negotiations. UN ويعتقد وفدي أن البيانات التي أدلى بها وزراء ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى تبيّن عزم الأغلبية الساحقة من الدول على إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق عالم خالٍ من التهديد الذي تشكله الأسلحة النووية، من خلال البدء في وقت مبكر بمفاوضات نزع السلاح.
    132. It has been suggested that other high-ranking State officials (particularly, other ministers or members of the cabinet) would enjoy immunity ratione personae from foreign criminal jurisdiction while in office. UN 132 - اقترح أن يتمتع المسؤولون الحكوميون الآخرون الرفيعو المستوى (وخاصة الوزراء الآخرون أو أعضاء مجلس الوزراء) بالحصانة الشخصية من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية خلال توليهم لمنصبهم.
    As is known, the present and former presidents of the Republic of Armenia, Serzh Sargsyan and Robert Kocharian, together with other high-ranking political and military officials of that State and leaders of the separatist regime set up by Armenia in the occupied territory of Azerbaijan, personally participated in seizing Azerbaijani lands and in the reprisals against Azerbaijani civilians and prisoners of war. UN وقد كان الرئيسان الحالي والسابق لجمهورية أرمينيا، سيرج ساركسيان وروبرت كوتشاريان، ضالعين شخصيا، إلى جانب مسؤولين سياسيين وعسكريين كبار آخرين في دولة أرمينيا وقادة النظام الانفصالي الذي نصبته أرمينيا في الأراضي الأذربيجنية المحتلة في الاستيلاء على الأراضي الآذرية وفي الأعمال الانتقامية ضد المدنيين الآذريين وأسرى الحرب.
    In this regard, the Joint Ministerial Commission between Sudan and Cuba was convened from May 2007 to June, 2007 in Havana, and the Sudan delegation was headed by the Minister of International Cooperation, along with other high-ranking officials. UN وفي هذا الصدد، اجتمعت اللجنة الوزارية المشتركة بين السودان وكوبا في الفترة من أيار/مايو 2007 إلى حزيران/يونيه 2007 في هافانا، حيث ترأس وفد السودان وزير التعاون الدولي ورافقه عدد من كبار المسؤولين.
    Currently, women participate in the leadership of all main political parties, holding high positions as vice-chairpersons or other high-ranking posts. UN وتشارك النساء في الوقت الراهن في قيادة جميع الأحزاب السياسية الرئيسية، إذ يشغلن منصب نائب الرئيس أو مناصب رفيعة أخرى.
    In this regard, Mr. Fernandez-Taranco led a team to Baghdad from 1 to 4 November and met with the Prime Minister of Iraq, and the Ministers for Foreign Affairs, Defence, Justice, National Security and the Interior, as well as a number of other high-ranking officials. UN وترأس السيد فرناندز - تارانكو فريقا لهذا الغرض توجه إلى العراق في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر واجتمع برئيس وزراء العراق ووزراء الخارجية والدفاع والعدل والأمن الوطني والداخلية، فضلا عن عدد من المسؤولين رفيعي المستوى الآخرين.
    In contrast, it was also observed that there were insufficient precedents to support the conclusion that customary international law extended such immunity to other high-ranking officials. UN ولوحظ في المقابل أنه لا توجد سوابق كافية لدعم الاستنتاج القائل بأن القانون الدولي العرفي يوسع نطاق هذه الحصانة لتشمل آخرين من كبار المسؤولين.
    The President of Azerbaijan and other high-ranking officials continue to make belligerent statements about resolving the issue of Nagorno Karabakh through war. UN ويستمر رئيس جمهورية أذربيجان وغيره من كبار المسؤولين في الإدلاء بتصريحات عدائية بشأن حل مسألة ناغورني كاراباخ عن طريق الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more