"other human rights and fundamental freedoms" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى
        
    • بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى
        
    • حقوق الإنسان الأخرى والحريات الأساسية
        
    • وغير ذلك من حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • سائر حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    As such, the effective enjoyment of this right is an important indicator with respect to the protection of other human rights and fundamental freedoms. UN وعلى هذا الأساس، يعتبر التمتع الفعال بهذا الحق مؤشراً مهماً على حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى.
    The freedom of religion and belief can be fully exercised only if the other human rights and fundamental freedoms are guaranteed. UN ولا يمكن أن تمارس حرية الدين والعقيدة بشكل كامل ما لم يتم ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى.
    44. It was also stated by many indigenous representatives that the right to self-determination was a prerequisite for the enjoyment of all other human rights and fundamental freedoms. UN 44- وذكر العديد من ممثلي السكان الأصليين أيضاً أن الحق في تقرير المصير شرط أساسي مسبق للتمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى.
    36. Human rights treaty bodies have addressed various forms of violence against women, recognizing that they are related to other forms of discrimination and impede the enjoyment of other human rights and fundamental freedoms. UN 36 - وتناولت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان مختلف أشكال العنف ضد المرأة، إدراكا منها لارتباطها بأشكال التمييز الأخرى ولكونها تعرقل التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى.
    The right to health is also closely related to the enjoyment of a number of other human rights and fundamental freedoms. UN ويرتبط الحق في الصحة ارتباطاً وثيقاً أيضاً بالتمتع بعدد من حقوق الإنسان الأخرى والحريات الأساسية.
    29. Resolution 2003/52 called on States to ensure effective protection of refugees by, inter alia, respecting the principles of non-refoulement and other human rights and fundamental freedoms of refugees and asylum-seekers. UN 29- طُلب إلى الدول بموجب القرار 2003/52 تأمين حماية فعالة للاجئين بطرق منها احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية وغير ذلك من حقوق الإنسان والحريات الأساسية للاجئين ولملتمسي اللجوء.
    In that regard, the decision by the Human Rights Council, at its September 2008 session, to raise the right to development to the same level as all other human rights and fundamental freedoms clearly highlighted the importance it attached to the Working Group's efforts. UN وإن قرار مجلس حقوق الإنسان، في دورته المنعقدة في أيلول/سبتمبر 2008، وضْع الحق في التنمية على قدم المساواة مع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى دليل على الأهمية التي يمنحها لأعمال الفريق العامل.
    Of course, combating terrorism requires a proper balance between legitimate measures to counter terrorist acts and protect the lives of men, women and children on the one hand, and the need to protect other human rights and fundamental freedoms on the other. UN بالطبع، تتطلب مكافحة الإرهاب توازنا دقيقا بين التدابير الشرعية الهادفة إلى التصدي للأعمال الإرهابية وحماية حياة الرجال والنساء والأطفال، من جهة، والحاجة إلى حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى من جهة أخرى.
    The list of contemporary forms and manifestations of racism in the new paragraph 5 was not based on legal grounds and the European Union could not agree with paragraphs 9 and 12, as racism and its related challenges needed to be fought while respecting other human rights and fundamental freedoms. UN ولا تستند قائمة الأشكال والمظاهر المعاصرة للعنصرية الواردة في الفقرة 5 إلى أسس قانونية ولا يمكن للاتحاد الأوروبي أن يوافق على الفقرتين 9 و 12، حيث أنه يلزم مكافحة العنصرية وما يتصل بها من تحديات مع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى.
    It emphasized the importance of the decisions contained in Human Rights Council resolution 2006 I/4 and called on the Council to agree on a programme that would elevate the right to development to the same level as all other human rights and fundamental freedoms recognized in the human rights instruments. UN ويؤكد أهمية ما قرره مجلس حقوق الإنسان في قراره 2006-1/4، ويدعو المجلس إلى الاتفاق على برنامج من شأنه أن يرفع مستوى الحق في التنمية إلى نفس مستوى جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى المعترف بها في صكوك حقوق الإنسان.
    (a) To continue to act to ensure that its agenda promotes and advances sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals and, in this regard, lead to raising the right to development, as set out in paragraphs 5 and 10 of the Vienna Declaration and Programme of Action, to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms; UN (أ) أن يواصل العمل حتى يضمن تعزيز جدول أعماله للتنمية المستدامة وللأهداف الإنمائية للألفية ونهوضه بها مما يؤدي، في هذا الصدد، إلى إعلاء درجة الحق في التنمية، وفق التعريف الوارد في الفقرتين 5 و10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، ليضعه في نفس مرتبة جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى سواء بسواء؛
    (a) To continue to act to ensure that its agenda promotes and advances sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals and, in this regard, lead to raising the right to development, as set out in paragraphs 5 and 10 of the Vienna Declaration and Programme of Action, to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms; UN (أ) أن يواصل العمل على أن يعزز جدول أعماله التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية وينهض بها وأن يؤدي، في هذا الصدد، إلى إعلاء الحق في التنمية، على النحو المبين في الفقرتين 5 و 10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، ليصل إلى نفس مستوى جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى سواء بسواء؛
    (a) To continue to act to ensure that its agenda promotes and advances sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals and, in this regard, lead to raising the right to development, as set out in paragraphs 5 and 10 of the Vienna Declaration and Programme of Action, to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms; UN (أ) أن يواصل العمل لكي يضمن أن يكون جدول أعماله معززاً للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية وناهضاً بها وأن يؤدي، في هذا الصدد، إلى إعلاء الحق في التنمية، على النحو المبين في الفقرتين 5 و10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، ليصل إلى نفس مستوى جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى سواء بسواء؛
    (a) To act to ensure that its agenda promotes and advances sustainable development and the achievements of the Millennium Development Goals and, in this regard, to agree on a programme of work that will lead to raising the right to development, as set out in paragraphs 5 and 10 of the Vienna Declaration and Programme of Action, to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms; UN (أ) أن يعمل على أن يكون جدول أعماله معززاً للتنمية المستدامة وإنجازات الأهداف الإنمائية للألفية ناهضاً بها، وأن يوافق، في هذا الصدد، على برنامج عمل يفضي إلى النهوض بالحق في التنمية، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 5 و10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، ليصل إلى نفس مستوى جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى المكرسة في الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    (a) To continue to act to ensure that its agenda promotes and advances sustainable development and the achievements of the Millennium Development Goals and, in this regard, to lead to raising the right to development, as set out in paragraphs 5 and 10 of the Vienna Declaration and Programme of Action, to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms; UN (أ) أن يواصل العمل لضمان أن يكون جدول أعماله مُعزِّزاً للتنمية المستدامة وإنجازات الأهداف الإنمائية للألفية وناهضاً بها، وأن يسعى، في هذا الصدد، إلى إعلاء الحق في التنمية، على النحو المبيَّن في الفقرتين 5 و10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، ليصل إلى نفس مستوى جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى ويكون على قدم المساواة معها؛
    The right to health is closely related to the enjoyment of a number of other human rights and fundamental freedoms contained in the major international human rights treaties, including the rights to food, housing, work, education, life, non-discrimination, equality, the prohibition against torture, privacy, participation, access to information, and the freedoms of association, assembly and movement. UN يرتبط الحق في الصحة ارتباطاً وثيقاً بالتمتع بعدد من حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى الواردة في المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الغذاء والسكن والعمل والتعليم والحياة وعدم التمييز والمساواة ومنع التعذيب والحياة الخاصة والمشاركة والحصول على المعلومات وحرية تكوين الجمعيات والتجمع والتنقل(19).
    The right to enjoy the benefits of scientific progress is a largely neglected right despite its importance for the enjoyment of other human rights and fundamental freedoms in the modern world. UN 43- إن الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي حق مهمل إلى حد كبير رغم أهميته للتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى في العالم المعاصر.
    In this regard, the council should also agree on a program that will lead to the elevation of the right to development to the same level and on par with all other human rights and fundamental freedoms, elaborated in the core human rights instruments. UN وينبغي للمجلس في هذا الصدد الاتفاق على برنامج يؤدي إلى النهوض بالحق في التنمية إلى نفس مستوى جميع حقوق الإنسان الأخرى والحريات الأساسية ومعاملته نفس المعاملة، وأن ينص عليه في صلب وثائق حقوق الإنسان؛
    Thus, the Philippines is pleased that the Council continues to act to ensure that its agenda promotes and advances sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals and, in this regard, to seek to raise the right to development, as set out in the Vienna Declaration and Programme of Action, to the same level and on a par with all other human rights and fundamental freedoms. UN وهكذا يسر الفلبين استمرار المجلس في العمل لتسخير جدول أعماله من أجل تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفي هذا الصدد السعي إلى إعلاء شأن الحق في التنمية كما ورد في إعلان وبرنامج عمل فيينا وعلى قدم المساواة مع جميع حقوق الإنسان الأخرى والحريات الأساسية.
    It was necessary to consider the drafting of a convention or a legally binding instrument on the right to development, which should be on par with the other human rights and fundamental freedoms. UN ومن المهم كذلك, أن يتوخي وضع اتفاقية أو وثيقة ملزمة قانونا بشأن الحق في التنمية, الذي ينبغي له أن يوضع علي قدم المساواة مع سائر حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more