"other human rights violations" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان
        
    • الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان
        
    • انتهاكات حقوق الإنسان الأخرى
        
    • غير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • بانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان
        
    • وانتهاكات حقوق الإنسان الأخرى
        
    • غيرها من انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • غيره من انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • لانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان
        
    • وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • أشكال انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • ومن الانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان
        
    • وانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان
        
    • ذلك من انتهاكات لحقوق الإنسان
        
    • وغيرهما من انتهاكات حقوق الإنسان
        
    As a cross-cutting human rights violation, it typically manifests itself in conjunction with other human rights violations. UN فهذا النوع من التمييز، بوصفه انتهاكاً شاملاً لحقوق الإنسان، عادة ما يترافق عند تجليه مع انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    The allegations against him include enforced disappearances, among other human rights violations. UN وتشمل الادعاءات الموجهة ضده حالات اختفاء قسري ضمن انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    Specifically, the Commission handles complaints of execution, disappearances, arrest and detention and torture, in addition to other human rights violations related to armed conflict. UN وتتناول اللجنة، على وجه التحديد، الشكاوى المتعلقة بالإعدام وحالات الاختفاء والاعتقال والاحتجاز والتعذيب، فضلاً عن الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان المتصلة بالنزاعات المسلحة.
    other human rights violations perpetrated by Moroccan forces have included unfair trials, ill-treatment, torture and violence. UN وشملت الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان التي ارتكبتها القوات المغربية محاكمات جائرة وسوء معاملة وتعذيبا وعنفا.
    More recently the Commission has sought to complete its mandate by investigating rocket and mortar attacks against Israel and other human rights violations in the Gaza Strip. UN وسعت اللجنة المستقلة للتحقيق في الآونة الأخيرة إلى استكمال ولايتها بالتحقيق في إطلاق الصواريخ والقذائف على إسرائيل وفي انتهاكات حقوق الإنسان الأخرى في قطاع غزة.
    In situations of unrest and conflict, for example, minorities may be at greater risk of being subjected to violence, displacement, expulsion or other human rights violations that, in some cases, may include or could lead to the ultimate crime of genocide. UN وقد تتعرض الأقليات في أوضاع الاضطرابات والنزاعات، على سبيل المثال، إلى خطر أكبر للعنف أو التشريد أو الطرد أو غير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان التي قد تشمل في بعض الأحيان جريمة الإبادة الجماعية أو يمكن أن تؤدي إليها في نهاية المطاف.
    VIII. other human rights violations 41 - 50 16 UN ثامناً - انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان 41-50 17
    He was allegedly responsible for the recruitment and use of children, in addition to rape, sexual slavery and other human rights violations committed in South Kivu between 2005 and 2006. UN وهو مسؤول، حسب الادعاءات، عن تجنيد واستخدام الأطفال، فضلا عن جرائم اغتصاب، واسترقاق جنسي، وعن انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان ارتُكبت في كيفو الجنوبية خلال الفترة ما بين عامي 2005 و 2006.
    Even if it had, such detention would be inconsistent with international law because, as discussed below, this would engender other human rights violations and thus would be in contravention of article 9; UN وحتى لو فعلت ذلك، فإن هذا الاحتجاز سيكون متعارضاً مع أحكام القانون الدولي لأن ذلك، كما يوضَّح أدناه، من شأنه أن يؤدي إلى ارتكاب انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان ويكون بالتالي مخالفاً لأحكام المادة 9؛
    III. CORPORATE RESPONSIBILITY FOR other human rights violations UNDER INTERNATIONAL LAW 33 - 44 12 UN ثالثاً - مسؤولية الشركات بمقتضى القانون الدولي عن انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان 33-44 12
    III. CORPORATE RESPONSIBILITY FOR other human rights violations UNDER INTERNATIONAL LAW UN ثالثاً - مسؤولية الشركات بمقتضى القانون الدولي عن انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان
    other human rights violations UN الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان
    In addition to other human rights violations noted in this report, the result of the assessment indicates that a large number of children have been recruited and used by Séléka. UN وبالإضافة إلى الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان التي أعلن عنها في هذا التقرير، تشير نتيجة التقييم إلى أن سيليكا ما برحت تجند وتستخدم عددا كبيرا من الأطفال.
    The priority focus of this analysis in most peacekeeping missions' reports was sexual and gender-based violence, with less emphasis on other human rights violations experienced by women and girls. UN وكان مجال التركيز ذو الأولوية في معظم تقارير بعثات حفظ السلام هو العنف الجنسي والجنساني، مع التركيز بدرجة أقل على الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان التي تتعرض لها النساء والفتيات.
    Prevention of other human rights violations UN منع الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان
    VI. other human rights violations linked to the presence of settlers UN سادسا - انتهاكات حقوق الإنسان الأخرى المرتبطة بوجود المستوطنين
    Therefore, the issue of women's participation must be understood in the context of all other human rights violations against women, which result from differential power relations between women and men. UN ولذلك فإن مسألة مشاركة المرأة يجب أن تُفهم في سياق جميع انتهاكات حقوق الإنسان الأخرى التي تُرتكب ضد النساء والتي تنشأ عن علاقات السلطة المختلفة بين النساء والرجال.
    65. The Committee recommends that the State party establish an adequate mechanism to deal with identification of children deprived of their identity in order to protect them from illegal adoptions and other human rights violations. UN 65- توصي اللجنة بأن تُنشئ الدولة الطرف آلية مناسبة تعمل على تعريف الأطفال المحرومين من هويتهم بغية حمايتهم من عمليات التبني غير القانونية ومن غير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان.
    That they are associated with other human rights violations do not diminish the gravity of the crime of torture. UN ولا يقلل ارتباط هذه الحالات بانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان من جسامة جريمة التعذيب.
    Stigma, discrimination, inequality, violence and other human rights violations are major barriers to reaching universal access goals and to putting an end to the spread of HIV. UN ويشكل الوصم، والتمييز، وانعدام المساواة، والعنف وانتهاكات حقوق الإنسان الأخرى عقبات كبيرة في طريق بلوغ أهداف إمكانية حصول الجميع على الخدمات وإنهاء انتشار الفيروس.
    The Working Group was told that their inquiry simply concluded that no evidence or proof had been found of involvement by members of the armed forces in enforced disappearances or other human rights violations. UN وعلم الفريق العامل أن التحقيق الذي أجرياه قد خلص فقط إلى أنه لم يكن هناك ما يثبت تورط أفراد القوات المسلحة في حالات الاختفاء القسري أو غيرها من انتهاكات حقوق الإنسان.
    (a) That all allegations of sexual slavery or other human rights violations perpetrated by the Japanese military during wartime against the " comfort women " are effectively, independently and impartially investigated and that perpetrators are prosecuted and, if found guilty, punished; UN (أ) إجراء تحقيق فعال ومستقل ونزيه في جميع مزاعم الاسترقاق الجنسي أو غيره من انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها الجيش الياباني إبان الحرب ضد " نساء المتعة " وملاحقة المذنبين ومعاقبتهم في حال إدانتهم؛
    It included civilian deaths, injuries, sexual violence, abductions, displacements, property loss affecting livelihoods and other human rights violations. UN وتتضمن هذه الآثار حدوث وفيات وإصابات بين المدنيين وتعرضهم للعنف الجنسي والاختطاف والتشريد وفقد الممتلكات بدرجة تؤثر في معيشتهم وتعرضهم لانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    We still hear reports every day of torture, unfair trials, curbs on freedom of expression and other human rights violations. UN وما زلنا نسمع كل يوم تقارير عن التعذيب والمحاكمات الجائرة وفرض القيود على حرية التعبير وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان.
    I am referring to the bloody and distressing events that took place in Kisangani and Bunia; the resumed fighting in the Kivu region; the rapes; the plundering of the wealth of the Democratic Republic of the Congo; and all the other human rights violations that have taken place. UN وأعنى بذلك الأحداث الدموية المحزنة التي وقعت في كيسانغاني وبونيا، واستئناف القتال في منطقة كيفو، وأعمال الاغتصاب، ونهب ثروات جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسائر أشكال انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة.
    " other human rights violations by Israeli occupation authorities in the occupied Syrian Golan include the imposition of excessively cruel punishments and long prison sentences on Syrian Arab citizens opposed to occupation. UN " ومن الانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان التي تقوم بها سلطات الاحتلال الاسرائيلية في الجولان العربي السوري المحتل فرض عقوبات بالغة القسوة وأحكام بالسجن لمدد طويلة بحق المواطنين السوريين الرافضين للاحتلال.
    Extensive looting and other human rights violations were also documented. UN ووُثقت أعمال نهب واسعة النطاق وانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    During migration, many face exploitation, abuse and other human rights violations. UN ويتعرض العديد من المهاجرين، أثناء هجرتهم، للاستغلال وسوء المعاملة وغير ذلك من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Women and girls everywhere continue to suffer from gender discrimination, violence and other human rights violations. UN لا تزال المرأة والفتاة في كل مكان تعانيان من التمييز الجنساني والعنف، وغيرهما من انتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more