"other implementing agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات المنفذة الأخرى
        
    • وكالات التنفيذ الأخرى
        
    • وكالات منفذة أخرى
        
    • الوكالات الأخرى المنفذة
        
    • الوكالات المنفذة في
        
    • والوكالات المنفذة الأخرى
        
    • من الوكالات المنفذة
        
    • ووكالات التنفيذ الأخرى
        
    Similar approaches were followed by other implementing agencies. UN وقد اتّبعت الوكالات المنفذة الأخرى نُهُجا مماثلة.
    Also drawing on its inter-country programming experience, UNDP will contribute to the development of regional and global projects within the GEF work programme in cooperation with the other implementing agencies. UN ويستفيد البرنامج الإنمائي أيضا من خبرته في البرمجة المشتركة بين البلدان ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    Also drawing on its inter-country programming experience, UNDP will contribute to the development of regional and global projects within the GEF work programme, in cooperation with the other implementing agencies. UN كما سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في البرمجة المشتركة بين الأقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    It also works with other implementing agencies and bilateral agencies to support and facilitate their work in the regions. UN وهو يعمل كذلك مع وكالات التنفيذ الأخرى والوكالات الثنائية لدعم ولتيسير عملها في الأقاليم.
    5. To urge Serbia to work together with the United Nations Environment Programme under that agency's Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data, as a matter of urgency, to the Secretariat; UN 5 - أن يحث صربيا على العمل مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع وكالات التنفيذ الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ على جناح السرعة للأمانة؛
    In the case of the GEF, UNDP or one of nine other implementing agencies may be selected by countries to assist them in accessing grant funds. UN وفي حالة مرفق البيئة العالمية، يجوز أن تختار البلدان البرنامج الإنمائي أو واحدة من تسع وكالات منفذة أخرى لمساعدتها في الحصول على المنح الممولة.
    1. To urge those Parties to work together with the United Nations Environment Programme under its compliance assistance programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data as soon as possible to the Secretariat; UN 1 - أن تحث الأطراف على التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نطاق برنامج المساعدات من أجل الامتثال، ومع الوكالات الأخرى المنفذة التابعة للصندوق متعدد الأطراف وتقوم بإبلاغ البيانات على وجه السرعة إلى الأمانة؛
    Also drawing on its intercountry programming experience, UNDP will contribute to the development of regional and global projects within the GEF work programme in cooperation with the other implementing agencies. UN كما سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في البرمجة المشتركة بين الأقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    Also drawing on its inter-country programming experience, UNDP will contribute to the development of regional and global projects within the GEF work programme in cooperation with the other implementing agencies. UN كما سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في البرمجة المشتركة بين الأقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    Also drawing on its intercountry programming experience, UNDP will contribute to the development of regional and global projects within the GEF work programme in cooperation with the other implementing agencies. UN كما سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في البرمجة المشتركة بين الأقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    Also drawing on its inter-country programming experience, UNDP will contribute to the development of regional and global projects within the GEF work programme, in cooperation with the other implementing agencies. UN كما سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في البرمجة المشتركة بين الأقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    Also drawing on its inter-country programming experience, UNDP will contribute to the development of regional and global projects within the GEF work programme in cooperation with the other implementing agencies. UN كما سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في البرمجة المشتركة بين الأقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    The decision noted with appreciation Eritrea's commitment to submit its outstanding data no later than the first quarter of 2006 and urged it to work together with UNEP under the Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies to report data as quickly as possible to the Ozone Secretariat. UN ويحيط المقرر علما مع التقدير بالتزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة فيما لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006، ويحثها على التعاون مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة الأخرى لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات بأسرع ما يمكن.
    The decision noted with appreciation Eritrea's commitment to submit its outstanding data no later than the first quarter of 2006 and urged it to work together with UNEP under the Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies to report data as quickly as possible to the Ozone Secretariat. UN ويحيط المقرر علماً مع التقدير بالتزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة فيما لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006، ويحثها على التعاون مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة الأخرى لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات بأسرع ما يمكن.
    5. To urge Serbia to work together with the United Nations Environment Programme under the agency's Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data as a matter of urgency to the Secretariat; UN 5 - يحث صربيا على العمل مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع وكالات التنفيذ الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ على جناح السرعة للأمانة؛
    5. To urge Serbia to work together with the United Nations Environment Programme under the agency's Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data as a matter of urgency to the Secretariat; UN 5 - يحث صربيا على العمل مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع وكالات التنفيذ الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ على جناح السرعة للأمانة؛
    5. To urge Serbia to work together with the United Nations Environment Programme under that agency's Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data, as a matter of urgency, to the Secretariat; UN 5 - يحث صربيا على العمل مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع وكالات التنفيذ الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ على جناح السرعة للأمانة؛
    The decision further noted that the Cook Islands had only recently ratified the Protocol and that it had yet to receive data collection assistance from the Multilateral Fund and urged the Party to work with UNEP through the UNEP CAP and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report data as quickly as possible to the Secretariat, for review by the Committee at its next meeting. UN ولاحظ المقرر كذلك أن جزر كوك لم تصدق على البروتوكول إلا في الآونة الأخيرة وأنها لم تتلق بعد المساعدة على جمع البيانات من الصندوق متعدد الأطراف، وحث الطرف على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال برنامجه للمساعدة على الامتثال ومع وكالات منفذة أخرى للصندوق متعدد الأطراف من أجل إبلاغ البيانات في أسرع وقت ممكن إلى الأمانة لكي تستعرضها اللجنة في اجتماعها المقبل.
    The decision further noted that Afghanistan had only recently ratified the Protocol and urged the Party to work with the United Nations Environment Programme (UNEP) under its compliance assistance programme (UNEP CAP) and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report data as quickly as possible to the Secretariat for review by the Implementation Committee at its next meeting. UN وأشار المقرر كذلك إلى أن أفغانستان لم تصدق إلا مؤخراً على البروتوكول وحث الطرف على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار برنامج المساعدة على الامتثال (UNEP CAP) ومع وكالات منفذة أخرى تابعة للصندوق متعددة الأطراف، على إبلاغ بيانات بالسرعة الممكنة إلى الأمانة لكي تستعرضها لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل.
    1. To urge those Parties to work together with the United Nations Environment Programme under the compliance assistance programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data as a matter of urgency to the Secretariat; UN 1 - يحث الأطراف على التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نطاق برنامج المساعدات من أجل الامتثال، ومع الوكالات الأخرى المنفذة التابعة للصندوق متعدد الأطراف وتقوم بإبلاغ البيانات على وجه السرعة إلى الأمانة؛
    1. To urge those Parties to work together with the United Nations Environment Programme under the compliance assistance programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data as a matter of urgency to the Secretariat; UN 1 - أن يحث تلك الأطراف على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة في الصندوق متعدد الأطراف لإبلاغ البيانات على نحو عاجل للأمانة؛
    There is, however, increasing pressure to reduce the fee that UNDP and other implementing agencies receive for providing such support. UN ومن ناحية ثانية، هناك ضغط متزايد لتخفيض الرسوم التي يتلقاها البرنامج الإنمائي والوكالات المنفذة الأخرى لقاء تقديمها لمثل ذلك الدعم.
    5. To urge Eritrea to work together with the United Nations Environment Programme under the Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report data as quickly as possible to the Secretariat and to request the Implementation Committee to review the situation of that Party with respect to data-reporting at its next meeting; UN 5 - أن يحث إريتريا على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمقتضى برنامج المساعدة على الامتثال وغيره من الوكالات المنفذة في الصندوق متعدد الأطراف لإبلاغ البيانات للأمانة في أسرع وقت ممكن ويطلب من لجنة التنفيذ استعراض وضع تلك الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات خلال اجتماعها القادم.
    Would require possibly complex negotiations between the conventions, the GEF Council, UNEP and the other implementing agencies, donor and recipient governments, and other stakeholders; UN يمكن أن تتطلب مفاوضات معقدة على ما هو محتمل بين الاتفاقيات، ومجلس مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالات التنفيذ الأخرى والحكومات المانحة والمتلقية وأصحاب المصلحة الآخرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more