"other indicators" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات أخرى
        
    • المؤشرات الأخرى
        
    • بمؤشرات أخرى
        
    • والمؤشرات اﻷخرى
        
    • للمؤشرات الأخرى
        
    • غير ذلك من مؤشرات
        
    • ومؤشرات أخرى
        
    • بعض المؤشرات اﻷخرى
        
    • لمؤشرات أخرى
        
    • وغير ذلك من المؤشرات
        
    However, there are 15 other indicators in which little progress has been made, and five others for which further setbacks are anticipated. UN ولكن هناك 15 مؤشرا آخر لم يحرز فيها تقدم يذكر، وخمسة مؤشرات أخرى من المتوقع فيها حصول المزيد من الانتكاسات.
    Use should be made of other indicators, which took into account both development and harmony with nature. UN وينبغي استخدام مؤشرات أخرى تراعي كلا من التنمية والانسجام مع الطبيعة.
    other indicators of well-being, such as energy consumption or telecommunications usage are, of course, very low. UN وثمة مؤشرات أخرى من وسائل الراحة، مثل استهلاك الطاقة أو استخدام الاتصالات اللاسلكية، وهي منخفضة جداً بطبيعة الحال.
    In that vein, she asked the Special Rapporteur what other indicators could be used to measure progress on those issues. UN وفي هذا الصدد، سألت المقررة الخاصة عن المؤشرات الأخرى التي يمكن استخدامها لقياس التقدم المحرز بشأن تلك المسائل.
    Given the paucity of data from this region, these figures need to be interpreted with caution, but other indicators also point to either a decline or substantial changes in patterns of cocaine trafficking involving West Africa. UN ونظرا لشح البيانات من هذه المنطقة، يتعين تفسير هذه الأرقام بقدر من الحذر، ولكن المؤشرات الأخرى تشير أيضا إما إلى انخفاض أو إلى تغييرات هامة في أنماط الاتجار بالكوكايين في غرب أفريقيا.
    Equity remains elusive but is not far off, in comparison with other indicators. UN وما زالت المساواة غير قائمة ولكنها ليست بعيدة المنال بالمقارنة بمؤشرات أخرى.
    This research programme will help identify other indicators that will allow for regular monitoring of progress in the advancement of women's rights. UN وسوف يساعد هذا البرنامج البحثي في التعرف على مؤشرات أخرى ستتيح رصد التقدم المحرز في النهوض بحقوق المرأة بصورة دورية.
    These magnitudes suggest that the external deficits may not be as sustainable as other indicators suggest and may need to be compressed in the near future. UN وتشير هـــذه المبالغ إلى أن العجز الخارجي قد لا يكون محتملا كما توحي مؤشرات أخرى وقد يتعين تخفيضه في المستقبل القريب.
    other indicators are country-specific. UN وثمة مؤشرات أخرى ولكنها تخص بلداناً محددة.
    This is a complex indicator which requires the weighting of other indicators that have been measured and combined UN يتسم هذا المؤشر بالتعقيد لأنه يعتمد على طريقة الترجيح بالاستناد إلى قياس مؤشرات أخرى وجمعها
    While this improvement is heartening, other indicators are less favourable. UN ولئن كان هذا التحسن مدعاة للتفاؤل، فهناك مؤشرات أخرى لا ترقى إلى ذلك.
    other indicators for 1999 stem from the records obtained from visitors to the ECLAC web site. UN وتستمد مؤشرات أخرى لعام 1999 من السجلات التي يحصل عليها من الزائرين لموقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    As the sectors develop, other indicators will be added to measure progress at the meso level. UN ومع تطور القطاعات، ستضاف مؤشرات أخرى لقياس التقدم المحرز على المستوى المتوسط.
    It is proposed that the other indicators be reported mainly by Member States. UN ويُقترح أن تبلِّغ الدول الأعضاء، بشكل رئيسي، عن المؤشرات الأخرى.
    other indicators, however, have not improved as much as economic ones, and some have been stagnant. UN ومع ذلك، لم تتحسن المؤشرات الأخرى بدرجة مماثلة للمؤشرات الاقتصادية، بل إن بعضها ظل جامدا.
    The other indicators are risks brought about by the nature, complexity and size of operations. UN أما المؤشرات الأخرى فهي المخاطر التي تتسبب بها طبيعة العمليات وتعقيدها وحجمها.
    Thus, trends in FDI often differ from other indicators of economic performance. UN ولذلك فإن توجهات الاستثمار الأجنبي المباشر كثيراً ما تختلف عن المؤشرات الأخرى للأداء الاقتصادي.
    other indicators for which data are available include repetition rates, and school survival rates, which have been discussed above. UN ومن المؤشرات الأخرى التي تتوفر بيانات بخصوصها معدلات الرسوب، ومعدلات البقاء في المدرسة، التي نوقشت أعلاه.
    other indicators, too, rose in 2002 compared with 2001. UN كما ارتفعت المؤشرات الأخرى في عام 2002 مقارنة بما كانت عليه في عام 2001.
    56. Progress as measured by other indicators under goal 3 is lagging behind. UN 56 - ويظل التقدم كما تم قياسه بمؤشرات أخرى في إطار الهدف 3 دون المستويات المرجوة.
    other indicators must be developed to reflect a people's welfare and quality of life. UN والمؤشرات اﻷخرى يجب اظهارها لبيان رفاه الشعوب ونوعية حياتها.
    Since small size was associated with persistent structural difficulties, it included a dimension that might not be adequately represented by the other indicators. UN وبما أن انخفاض عدد السكان يرتبط بصعوبات هيكلية مستمرة، فقد أدرج بعد قد لا يمكن للمؤشرات الأخرى أن تمثله على نحو كاف.
    (a) Conduct research into the commonly spoken languages, mother tongues and other indicators of diversity and collect information from social surveys on vulnerable groups; UN (أ) إجراء بحوث بشأن اللغات الأم واللغات المتداولة عموماً أو غير ذلك من مؤشرات التنوع، وجمع المعلومات من الدراسات الاستقصائية الاجتماعية المتعلقة بالفئات الضعيفة؛
    A common methodology for assessing the extent of marginalization and other indicators are being developed in the context of the European Union. UN ويجري في سياق الاتحاد الأوروبي وضع منهجية مشتركة لتقييم مدى التهميش ومؤشرات أخرى.
    For the first time since 1990, we have managed to halt the fall in gross domestic product (GDP), industrial production is gradually increasing, and the volume of capital investment has started to increase, as has the volume of cargo movements and some other indicators as well. UN فقد استطعنا ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٠ وقف الانخفاض في الناتج المحلي اﻹجمالي كما يزداد اﻹنتاج الصناعي بصورة تدريجية وبدأت تطرأ زيادة على حجم رأس المال المستثمر وعلى حجم البضائع المنقولة وعلى بعض المؤشرات اﻷخرى أيضا.
    For example, a set of indicators on the overall situation of women migrant workers that included other indicators could be used apart from those on violence against women migrant workers. UN وعلى سبيل المثال يمكن استخدام مجموعة مؤشرات عن الحالة العامة للعاملات المهاجرات تكون شاملة أيضا لمؤشرات أخرى غير المؤشرات عن العنف الموجه ضد العامــلات المهاجرات.
    During the transition period, the proposed EAU most adequately reflects the interests of the States of the region, regardless of their size, population, economic and other indicators. UN وخلال فترة الانتقال، سيكون الاتحاد اﻷوراسي المقترح، معبرا على نحو كاف تماما عن مصالح دول المنطقة بصرف النظر عن مؤشرات حجمها وسكانها واقتصادها وغير ذلك من المؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more