"other infectious" - Translation from English to Arabic

    • المعدية الأخرى
        
    • معدية أخرى
        
    • أخرى معدية
        
    • الوبائية الأخرى
        
    • الأخرى المعدية
        
    • مُعدية أخرى
        
    It is a critical factor in the resurgence of other infectious diseases. UN وهو عامل حيوي في تجدد انتشار الأمراض المعدية الأخرى.
    In Africa, we are committed to combating the scourges of HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other infectious diseases. UN في أفريقيا، نحن ملتزمون بمكافحة آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا والأمراض المعدية الأخرى.
    Category B encompasses all other infectious substances. UN وتشمل الفئة باء جميع المواد المعدية الأخرى.
    Burundi is also prone to outbreaks of other infectious diseases. UN كما أن بــوروندي معرضة لتفشي أمراض معدية أخرى.
    It is a major cause of childhood illness and death in high-prevalence settings, a hurdle to poverty and hunger reduction, and a critical factor in the resurgence of other infectious diseases, especially tuberculosis. UN وهو سبب رئيسي لأمراض الأطفال ووفياتهم في الأماكن التي ترتفع فيها نسبة الإصابة، ويشكل عقبة أمام انخفاض معدلات الفقر والجوع، وهو سبب أساسي لعودة أمراض معدية أخرى للظهور، لا سيما السل.
    At the same time we should not minimize the seriousness of the ravages produced of other infectious diseases such as malaria and tuberculosis. UN وفي الوقت نفسه ينبغي ألا نقلل من خطورة الخراب الذي تسببه الأمراض المعدية الأخرى مثل الملاريا والسل.
    Category B encompasses all other infectious substances. UN وتشمل الفئة باء جميع المواد المعدية الأخرى.
    27. Africa also continues to make progress in combating HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases. UN 27 - وتواصل أفريقيا أيضا إحراز تقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى.
    The member States intend also to further develop ties in the area of health care, including initiation of effective practical action to deal with the threat of particularly dangerous and other infectious diseases. UN وتعتزم الدول الأعضاء أيضاً مواصلة توثيق الروابط في مجال الرعاية الصحية، بما في ذلك الشروع في اتخاذ إجراءات عملية فعالة لمواجهة تهديد الأمراض الخطرة بشكل خاص والأمراض المعدية الأخرى.
    It continues to deepen poverty, increase hunger, slow progress on maternal and child health and exacerbate other infectious diseases. UN ولا يزال هذا الوباء ماضيا في تعميق هوة الفقر وزيادة انتشار الجوع وإبطاء معدلات التقدم بشأن صحة الأم والطفل والإسهام في استفحال الأمراض المعدية الأخرى.
    Malaria, AIDS, tuberculosis and other infectious diseases are taking their worst social and economic toll on countries that can least afford it. UN فالملاريا، وفيروس نقص المناعة البشرية، والدرن، والأمراض المعدية الأخرى تلحق أسوأ خسائر اجتماعية واقتصادية ببلدان لا طاقة لها بها.
    Africa was also to be assisted to build capacity to tackle the spread of HIV/AIDS and other infectious diseases. UN كما طلب إليهم مساعدة أفريقيا في بناء القدرات من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    The national programme is designed to concentrate efforts on improving the situation, and preventing the spread of this and other infectious diseases that especially affect young people, vulnerable groups and high-risk sectors of the population. UN والبرنامج الوطني مُعد بحيث يركز الجهود على تحسين الحالة ومنع انتشار هذا المرض والأمراض المعدية الأخرى التي تؤثر بصفة خاصة على الشباب والفئات غير الحصينة وأشـد القطاعات السكانية تعرضا للخطر.
    GOAL: To help Africa build up its capacity to tackle the spread of the HIV/AIDS pandemic and other infectious diseases UN الهدف: مساعدة أفريقيا على بناء قدرتها على التصدي لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى
    As the report states, HIV-related complications cause more deaths annually than any other infectious disease. UN ووفقا لما جاء في التقرير، فإن التعقيدات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية تتسبب في وفيات يفوق عددها ما يسببه أي مرض من الأمراض المعدية الأخرى.
    We have today the opportunity to welcome once again the international initiatives to provide financing for Africa in its struggle against HIV/AIDS and other infectious diseases. UN واليوم تتاح لنا الفرصة لنرحب مرة أخرى بالمبادرات الدولية الرامية إلى توفير التمويل لأفريقيا في كفاحها ضد الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    In this respect, my delegation highly appreciates the Secretary-General's initiative to establish a global fund to fight AIDS and other infectious diseases, in particular malaria, tuberculosis and parasitic diseases, not to mention malnutrition, which is an aggravating factor for all these diseases and the rate of which is increasing constantly in certain regions of Africa. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفدي بشدة مبادرة الأمين العام لإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز وأمراض معدية أخرى مثل الملاريا والسل والأمراض الطفيلية ناهيك سوء التغذية التي تعتبر عاملا مشددا لجميع الأمراض والتي يزداد معدل الإصابة بها دائما في بعض مناطق أفريقيا.
    We must all translate into action the Summit's resolutions on HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases. UN ويجب علينا جميعا أن نترجم إلى أفعال قرارات مؤتمر القمة هذا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وأمراض معدية أخرى.
    The worldwide HIV/AIDS pandemic, and the continued, associated health challenges of other infectious diseases, such as malaria and tuberculosis, threaten to rob multiple generations of the promise and hope of a new century. UN إن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المتفشي في أرجاء العالم كافة وما يقترن به من تحديات صحية مستمرة تطرحها أمراض معدية أخرى من قبيل الملاريا وداء السل تهدد بحرمان أجيال متعددة من الوعود والآمال التي يحملها هذا القرن الجديد.
    At the same time, there is also an increased risk of exposure to other infectious diseases such as tuberculosis. UN وفي نفس الوقت، يزداد خطر تعرض السجناء لأمراض أخرى معدية مثل السل.
    In paragraph 28 of the Declaration, the Assembly resolved to help Africa build up its capacity to tackle the spread of the HIV/AIDS pandemic and other infectious diseases. UN وفي الفقرة 28 من الإعلان، قررت الجمعية العامة مساعدة أفريقيا على بناء قدرتها على التصدي لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الوبائية الأخرى.
    Hand-washing with soap, access to improved sanitation facilities and anthelminthics can help reduce diarrhoea and pneumonia, as well as other infectious and parasitic diseases. UN وغسيل الأيدي بالصابون والوصول إلى مرافق الصرف الصحي المحسّنة والأدوية الطاردة للديدان المعوية يمكن أن يساعد على تقليص الإصابة بالإسهال والسل، وبالأمراض الأخرى المعدية والطفيلية.
    Free nursing, medical and pharmaceutical care is available to foreign economic migrants and refugees infected by HIV/AIDS (among other infectious diseases). UN وتقدَّم خدمات التمريض والرعاية الطبية والأدوية للمهاجرين الاقتصاديين الأجانب واللاجئين المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز (من بين أمراض مُعدية أخرى).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more