Once these conditions exist, other initiatives to promote tolerance, respect and understanding will be far more effective. | UN | ولدى توفر هذه الظروف، يمكن أن تزداد بشكل كبير فعالية المبادرات الأخرى الرامية إلى تشجيع التسامح والاحترام والتفاهم. |
111. Several other initiatives to assist youth have also been undertaken by the Youth Employment Network partners. | UN | 111 - واضطلع شركاء شبكة تشغيل الشباب بالعديد من المبادرات الأخرى الرامية إلى مساعدة الشباب. |
40. other initiatives to improve the situation of women included microcredit programmes and a network of popular banks, as well as a Catholic group that was working in the field to reduce poverty among women. | UN | 40 - ومن بين المبادرات الأخرى الرامية إلى تحسين حالة المرأة برامج تقديم الائتمانات الصغيرة وشبكة المصارف الشعبية، فضلا عن الجماعات الكاثوليكية التي تعمل في ميدان الحد من الفقر بين النساء. |
The Government also supports other initiatives to this end. | UN | والحكومة تُساند أيضا مبادرات أخرى ترمي إلى نفس هذا الهدف. |
They were also implementing other initiatives to enhance host-State police and other law enforcement capacities to fight transnational organized crime. | UN | وكانت أيضا تقوم بتنفيذ مبادرات أخرى ترمي إلى تعزيز شرطة الدولة المضيفة وقدراتها الأخرى الخاصة بإنفاذ القانون من أجل مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
(10) The Committee regrets the failure to adopt an appropriate law on the establishment of a committee for truth and reconciliation, as well as of other initiatives to promote reconciliation (art. 2). | UN | (1٠) وتأسف اللجنة لعدم اعتماد قانون مناسب لإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة فضلاً عن مبادرات أخرى تهدف إلى تعزيز المصالحة (المادة 2). |
other initiatives to increase girls' exposure to non-traditional areas included the organization of " girls' days " in technology-oriented institutions and science and technology competitions, and the provision of scholarships and use of quotas for admission to science and technology programmes. | UN | وشملت المبادرات الأخرى الرامية إلى زيادة تعريض الفتيات للمجالات غير التقليدية تنظيم " أيام للفتيات " في المؤسسات التكنولوجية المنحى، وإقامة مسابقات في العلوم والتكنولوجيا، بالإضافة إلى تقديم منح، واتباع نظام الحصص في القبول في برامج العلوم والتكنولوجيا. |
Cuba noted measures such as the 2002 law guaranteeing equality between men and women and inquired about other initiatives to eliminate gender inequality. | UN | 28- ولاحظت كوبا تدابير مثل قانون سنة 2002 الذي يكفل المساواة بين الرجل والمرأة، واستفسرت عن المبادرات الأخرى الرامية إلى القضاء على انعدام المساواة بين الجنسين. |
22. other initiatives to improve the human rights situation included the establishment of the Governance Commission, the Liberian Anti-Corruption Commission and the Land Commission. | UN | 22- ومن المبادرات الأخرى الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان، إنشاء لجنة الحوكمة، واللجنة الليبيرية لمحاربة الفساد، ولجنة الأراضي. |
other initiatives to address pretrial detention were the pilot probation programme and a systematic review of cases led by the Office of the Solicitor General of all detainees in Monrovia Central Prison. | UN | ومن المبادرات الأخرى الرامية إلى معالجة مسألة الاحتجاز السابق للمحاكمة، البرنامج التجريبي لمراقبة السلوك، والعملية التي يقودها مكتب النائب العام لإجراء مراجعة منهجية لجميع حالات الخاضعين للاحتجاز السابق للمحاكمة في سجن مونروفيا المركزي. |
Among other initiatives to advance the Agenda, a Special Adviser to the Secretary-General on Youth will be appointed who will promote youth empowerment at all levels, including through exploring mechanisms for the participation of young people, with a special focus on the most marginalized and vulnerable youth. | UN | ومن بين المبادرات الأخرى الرامية إلى النهوض بخطة العمل، سيجرى تعيين مستشار خاص للأمين العام معني بالشباب، حيث سيعمل على تشجيع التمكين للشباب على كل المستويات، من خلال وسائل منها استطلاع إمكانية إنشاء آليات تستهدف تحقيق مشاركة الشباب، مع التركيز بوجه خاص على أكثر فئات الشباب تهميشا وضعفا. |
7. The Committee takes note with satisfaction of the information received from the Government and other sources on measures to ensure the use, acceptance and teaching of minority languages as well as other initiatives to maintain the " tolerant core " of Belarusian society. | UN | 7- وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالمعلومات الواردة من الحكومة وغيرها من المصادر بشأن التدابير المتخذة لضمان استخدام لغات الأقليات وقبولها وتدريسها إضافة إلى المبادرات الأخرى الرامية إلى الحفاظ على جوهر التسامح الذي يميز المجتمع البيلاروسي. |
2. In his third progress report, the Secretary-General provides information on the following aspects of the accountability system: (a) International Public Sector Accounting Standards and Umoja; (b) results-based management; (c) enterprise risk management; and (d) other initiatives to strengthen accountability. | UN | 2 - ويقدم الأمين العام في تقريره المرحلي الثالث معلومات عن الجوانب التالية من نظام المساءلة: (أ) المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا؛ (ب) الإدارة القائمة على النتائج؛ (ج) إدارة المخاطر في المؤسسة؛ (د) المبادرات الأخرى الرامية إلى تعزيز المساءلة. |
(7) The Committee takes note with satisfaction of the information received from the Government and other sources on measures to ensure the use, acceptance and teaching of minority languages as well as other initiatives to maintain the " tolerant core " of Belarusian society. | UN | (7) وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالمعلومات الواردة من الحكومة وغيرها من المصادر بشأن التدابير المتخذة لضمان استخدام لغات الأقليات وقبولها وتدريسها إضافة إلى المبادرات الأخرى الرامية إلى الحفاظ على جوهر التسامح الذي يميز المجتمع البيلاروسي. |
6. Calls upon States to continue to support the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Tribunal for Rwanda, and to consider supporting other initiatives to establish judicial mechanisms in cooperation with the United Nations, in accordance with international standards of justice, fairness and due process of law, including at the regional and national levels; | UN | 6- تهيب بالدول أن تواصل دعم أعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا وأن تنظر في دعم المبادرات الأخرى الرامية إلى إنشاء آليات قضائية بالتعاون مع الأمم المتحدة، وفقاً للمعايير الدولية للعدل والإنصاف والإجراءات القانونية الواجبة، بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي والوطني؛ |
10. Calls upon States to continue to support the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Tribunal for Rwanda, and to consider supporting other initiatives to establish judicial mechanisms in cooperation with the United Nations, in accordance with international standards of justice, fairness and due process of law, including at the regional and national levels; | UN | 10- تهيب بالدول أن تواصل دعم أعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا وأن تنظر في دعم المبادرات الأخرى الرامية إلى إنشاء آليات قضائية بالتعاون مع الأمم المتحدة، وفقاً للمعايير الدولية للعدل والإنصاف والإجراءات القانونية الواجبة، بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي والوطني؛ |
The momentum of this process, which is fully compatible with other initiatives to pursue a total ban, has to be maintained and further developed. | UN | ولا بد من الحفاظ على الزخم الذي اكتسبته هذه العملية التي تتمشى تماما مع مبادرات أخرى ترمي إلى تنفيذ حظر تام، وزيادة هذا الزخم. |
Governments as well as international organizations discussed concrete proposals for information, advice, training, equipment, capacity-building, project implementation and other initiatives to enhance the mutual benefits of migration and development. | UN | وناقشت الحكومات، وكذا المنظمات الدولية، مقترحات محددة ترمي إلى توفير المعلومات وإسداء المشورة والتدريب والتجهيز وتعزيز القدرة وتنفيذ مشاريع، وكذا مبادرات أخرى ترمي إلى تحسين المزايا المتبادلة للهجرة والتنمية. |
25. The Advisory Committee was informed that, in view of high actual and forecast vacancy rates within this language group, the Department continued to pursue its outreach programme and other initiatives to identify suitable candidates for French translation, given the small number of candidates who pass the competitive language examination. | UN | 25 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في ضوء ارتفاع معدلات الشغور الفعلية والمتوقعة في إطار هذه المجموعة اللغوية، واصلت الإدارة تنفيذ برنامج الاتصال الذي تضطلع به، واتخاذ مبادرات أخرى ترمي إلى تحديد مرشحين مناسبين للترجمة التحريرية الفرنسية نظرا للعدد القليل من المرشحين الذين اجتازوا الامتحان اللغوي التنافسي. |
(10) The Committee regrets the failure to adopt an appropriate law on the establishment of a committee for truth and reconciliation, as well as of other initiatives to promote reconciliation (art. 2). | UN | 1٠) وتأسف اللجنة لعدم اعتماد قانون مناسب لإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة فضلاً عن مبادرات أخرى تهدف إلى تعزيز المصالحة (المادة 2). |
other initiatives to be implemented in the short term include establishing a community of practice on indigenous peoples' and minorities' issues in collaboration with UNDP and UNFPA, the objectives of which are internal capacity development among United Nations practitioners, operational coordination and collaboration, knowledge management and the strengthening of partnerships with indigenous peoples and organizations. | UN | وتشمل المبادرات الأخرى التي ستنفذ على المدى القصير إنشاء جماعة ممارسة بشأن قضايا الشعوب الأصلية والأقليات بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بهدف تنمية القدرات الداخلية بين ممارسي الأمم المتحدة، والتنسيق والتعاون على الصعيد التنفيذي، وإدارة المعارف، وتعزيز الشراكات مع الشعوب الأصلية ومنظماتها. |
Support for media and civic education campaign and other initiatives to increase sense of ownership of constitution by the Iraqi people | UN | :: توفير الدعم للحملات الإعلامية وحملات التربية الوطنية وغيرها من المبادرات الرامية إلى زيادة إحساس شعب العراق بملكيته للدستور |