"other institutions in" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الأخرى في
        
    • مؤسسات أخرى في
        
    • المؤسسات اﻷخرى القائمة في
        
    • المؤسسات الأخرى من
        
    • والمؤسسات الأخرى في
        
    Responsible for relations and coordination with other institutions in the specific area of transparency and public information. UN مسؤول عن العلاقات والتنسيق مع المؤسسات الأخرى في مجال الشفافية والمعلومات العمومية على وجه التحديد.
    :: In addition to the courts, human rights are monitored by a number of other institutions in Finland. UN :: بالإضافة إلى المحاكم، يـُـراقب حقـوق الإنسان عدد من المؤسسات الأخرى في فنلندا.
    Voluntary peer reviews have become an appreciated feature of UNCTAD work and add value to and complement the work of other institutions in this area. UN وأصبحت استعراضات النظراء الطوعية إحدى السمات المميزة لعمل الأونكتاد التي تحظى بالتقدير، كما أنها تضيف قيمة لعمل المؤسسات الأخرى في هذا المجال وتكمّله.
    They often leave for other institutions in the same field, where they can obtain longer-term contracts. UN وهم يغادرون غالباً إلى مؤسسات أخرى في نفس المجال، حيث يمكنهم الحصول على عقود أطول أجلاً.
    It collaborates extensively with other institutions in Norway and abroad. UN ويتعاون المعهد بصورة موسعة مع مؤسسات أخرى في النرويج وفي الخارج.
    It noted that other institutions in Indonesia have the same structure as the national institution, which does not diminish their independence. UN وأشار الوفد إلى أن مؤسسات أخرى في إندونيسيا لها الهيكل نفسه الذي هو للمؤسسة الوطنية، وذلك لا ينقص من استقلالها.
    Member States requested that the secretariat present ideas on how to enhance the intergovernmental deliberations of UNCTAD and how to collaborate with other institutions in relevant forums in the United Nations. UN وطلبت الدول الأعضاء إلى الأمانة تقديم أفكار بشأن كيفية تعزيز المداولات الحكومية الدولية للأونكتاد وكيفية التعاون مع المؤسسات الأخرى في المحافل المعنية داخل الأمم المتحدة.
    Member States requested that the secretariat present ideas on how to enhance the intergovernmental deliberations of UNCTAD and how to collaborate with other institutions in relevant forums in the United Nations. UN وطلبت الدول الأعضاء إلى الأمانة تقديم أفكار بشأن كيفية تعزيز المداولات الحكومية الدولية للأونكتاد وكيفية التعاون مع المؤسسات الأخرى في المحافل المعنية داخل الأمم المتحدة.
    The fourth pillar is international cooperation and partnership with other institutions in the maintenance of peace and security and the promotion of economic and social development and environmental sustainability. UN والدعامة الرابعة هي التعاون والشراكة الدوليين مع المؤسسات الأخرى في صون السلم والأمن وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستدامة البيئية.
    The issues faced by Latin America and the Caribbean were complex, and UNCTAD's global vision gave it an advantage over other institutions in analysing trade and development issues coherently. UN فالقضايا التي تواجه أمريكا اللاتينية والكاريبي معقدة، والمنظور العالمي للأونكتاد يمنحه ميزة على المؤسسات الأخرى في مجال تحليل قضايا التجارة والتنمية بصورة مترابطة.
    318. Second, the United Nations -- like all other institutions in the world today -- must fully exploit the great promise of the Information Age. UN 318 - ثانيا، إن الأمم المتحدة - شأنها شأن جميع المؤسسات الأخرى في العالم اليوم - عليها أن تستغل استغلالا كاملا الوعد العظيم الذي يمثله عصر المعلومات.
    We also pointed out that it was important not to lose sight of the weaknesses of the report, including the fact that the report itself admits that its findings do not necessarily reach the standard of proof applicable in criminal trials and that the Mission should have addressed its recommendations to the Council and not to other institutions in the United Nations and multilateral system. UN وأشرنا أيضا إلى أهمية ألاّ نغفل عن مواطن الضعف في التقرير، بما فيها حقيقة أن التقرير نفسه يقر بأن استنتاجاته لا ترقى بالضرورة إلى مستوى الاثباتات المطبقة في المحاكمات الجنائية وكان ينبغي للبعثة أن ترفع توصياتها إلى المجلس وليس إلى المؤسسات الأخرى في الأمم المتحدة والنظام المتعدد الأطراف.
    In particular, Art. 15 on `Community Authorities' instructs the village and Suco Chiefs, in coordination with the OPE, to `promote and guarantee the creation of mechanisms for the prevention of domestic violence'as well as to `collaborate with other institutions in implementing public awareness measures for citizens on these issues.' UN وبوجه خاص، توعز المادة 15 من ' سلطات المجتمع المحلي` إلى رؤساء القرى والكفور، بالتنسيق مع مكتب تعزيز المساواة، لـ ' تشجيع وضمان إنشاء آليات لمنع العنف العائلي` وكذلك لـ ' التعاون مع المؤسسات الأخرى في تنفيذ تدابير التوعية العامة للمواطنين فيما يتعلق بهذه القضايا`.
    It noted that other institutions in Indonesia have the same structure as the national institution, which does not diminish their independence. UN وأشار الوفد إلى أن مؤسسات أخرى في إندونيسيا لها الهيكل نفسه الذي هو للمؤسسة الوطنية، وذلك لا ينقص من استقلالها.
    Currently in its third year, the project has attracted the attention of other institutions in Colombia and other Latin American countries. UN وحاليا، يجذب المشروع، في سنته الثالثة، اهتمام مؤسسات أخرى في كولومبيا وبلدان أمريكا اللاتينية الأخرى.
    It was also observed that on a practical level it had been difficult to finance other institutions in this area by any voluntary or opting-in method alone. UN ولوحظ أيضا أنه استبان أنه من الصعب عمليا الاقتصار على أسلوب التبرع أو أسلوب الخيار في تمويل مؤسسات أخرى في هذا المجال.
    It was also observed that on a practical level it had been difficult to finance other institutions in this area by any voluntary or opting-in method alone. UN ولوحظ أيضا أنه استبان أنه من الصعب عمليا الاقتصار على أسلوب التبرع أو أسلوب الخيار في تمويل مؤسسات أخرى في هذا المجال.
    It collaborates extensively with other institutions in Norway and abroad. UN ويتعاون على نطاق واسع مؤسسات أخرى في النرويج وفي الخارج.
    An international conference room with interpretation equipment that can accommodate as many as 110 people is to be set up at the building, which can be used by the Secretariat at a reasonable cost together with other institutions in the Seoul Global Center building. UN ومن المقرر إنشاء قاعة اجتماعات مجهزة بمعدات للترجمة الشفوية تسع ما يبلغ 110 أشخاص في المبنى، ويمكن أن تستخدمها الأمانة مقابل تكلفة معقولة إلى جانب مؤسسات أخرى في مبنى مركز سيول العالمي.
    79. Provision of United Nations legal publications. Copies of United Nations legal publications issued during 1998-1999 will be provided to the institutions in developing countries that have been receiving such publications under the Programme and to other institutions in the developing countries for which requests for such publications are made by the Member States concerned. UN ٧٩ - توفير منشورات اﻷمم المتحدة القانونية: ستقدم نسخ من منشورات اﻷمم المتحدة القانونية الصادرة خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ الى مؤسسات البلدان النامية التي تتلقى تلك المنشورات في إطار البرنامج والى المؤسسات اﻷخرى القائمة في البلدان النامية التي طلبت الدول اﻷعضاء المعنية توفير تلك المنشورات لها.
    It was emphasized that the Secretariat should take account of work already carried out by other institutions in that field in order to avoid duplication of efforts. UN وشُدِّد على أنه ينبغي للأمانة أن تأخذ في الاعتبار ما سبق أن قامت به المؤسسات الأخرى من عمل في هذا الميدان، تفاديا لازدواجية الجهود.
    I would like to recognize the United Nations, the European Union and States and other institutions in the world that have generously supported the strengthening of the infant African Union peace and security mechanism. UN وأود أن أشيد بالأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي والدول والمؤسسات الأخرى في العالم، التي دعمت بسخاء تعزيز آلية السلام والأمن الوليدة التابعة للاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more