Japan will work together with other interested countries to ensure that the human security perspective is better reflected in the broad areas of activity of the United Nations. | UN | وسوف تعمل اليابان في تضافر مع البلدان الأخرى المهتمة بالأمر على ضمان أن يتجلى منظور الأمن البشري بشكل أفضل في المجالات العريضة لعمل الأمم المتحدة. |
With the launch of THEOS, Thailand would take on a new role of data provider for various applications in other interested countries. | UN | واختتمت بيانها بالقول إن تايلند، بإطلاقها النظام التايلندي لمراقبة الكرة الأرضية، سوف يكون لها دور جديد هو دور التزويد بالبيانات لمختلف أوجه الاستعمال والتطبيق في البلدان الأخرى المهتمة. |
They welcome the participation, at the inter-State and other levels, of other interested countries in specific cooperation programmes and projects of the Five. | UN | وتشيد الأطراف بمشاركة البلدان المهتمة الأخرى في بعض برامج ومشاريع " الخماسي " التعاونية، سواء على الصعيد الحكومي الدولي أو غيره. |
The rationalization of centres should be discussed on a case-by-case basis with the host government and other interested countries in a particular region. | UN | وينبغي مناقشة ترشيد المراكز على أساس كل حالة بذاتها، مع الحكومة المضيفة والبلدان المهتمة الأخرى في منطقة بعينها. |
France and the World Bank agreed to participate, and other interested countries would be invited. | UN | ووافقت فرنسا كما وافق البنك الدولي على المشاركة، وتقرر دعوة البلدان اﻷخرى المهتمة باﻷمر. |
We are ready to work with all other interested countries to finalize and further develop the initiative, with the active involvement of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وإننا مستعدون للعمل مع جميع البلدان المعنية الأخرى لاستكمال هذه المبادرة وزيادة تطويرها، بمشاركة نشيطة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
8. During the reporting period, my Personal Envoy, Peter van Walsum, held consultations with the representatives of the two parties, Morocco and the Frente Polisario, with the representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, and with the representatives of other interested countries. | UN | 8 - عقد مبعوثي الشخصي، بيتر فان والسوم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مشاورات مع ممثلي الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو، ومع ممثلي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، ومع ممثلي البلدان الأخرى المعنية. |
Further support is needed to ensure that other interested countries also benefit from evaluations and improvement in their investment policy framework. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من الدعم لضمان استفادة بلدان مهتمة أخرى من تقييم إطار سياساتها الاستثمارية وتحسينه. |
Together with France, Chile, Norway and a group of other interested countries, Brazil has been engaged in an initiative to create an international drug purchase facility. | UN | وقد اشتركت البرازيل، بالتعاون مع فرنسا وشيلي والنرويج ومجموعة من البلدان الأخرى المهتمة بالأمر، في مبادرة لإنشاء مرفق دولي لشراء الأدوية. |
The lessons learned and the educational material developed for the three initially selected pilot transit corridors should be made available to all other interested countries in the near future. | UN | وينبغي أن تتاح في المستقبل القريب الدروس المستفادة والمواد التعليمية التي طورت لممرات العبور التجريبية الثلاثة المختارة أولياً، لجميع البلدان الأخرى المهتمة. |
:: Explore the possibility of sharing the lessons learned on the questionnaire on implementation and reporting process and indicators developed on equal participation of women in political and public life and on addressing domestic violence with other interested countries and in cooperation with the United Nations Development Fund for Women. | UN | :: استكشاف إمكانية تقاسم الدروس المستفادة بشأن الاستبيان المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وعملية الإبلاغ والمؤشرات التي أعدت بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في الحياة السياسية والعامة وبشأن التصدي للعنف العائلي مع البلدان الأخرى المهتمة وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
The Government of Iceland is prepared to continue working with other interested countries in order to fulfil the mandate of resolution 57/141 and to launch, in due time, a regular process that is both focused and prioritized. | UN | وإن حكومة أيسلندا مستعدة لمواصلة العمل مع البلدان الأخرى المهتمة بالأمر للوفاء بولاية القرار 57/141 والبدء، في الوقت المناسب، في عملية منتظمة، مركّزة وذات أولويات محددة. |
28. Reaffirms that the rationalization of United Nations information centres must be carried out on a case-by-case basis in consultation with all concerned Member States in which existing information centres are located, the countries served by those information centres and other interested countries in the region, taking into consideration the distinctive characteristics of each region; | UN | 28 - تعيد تأكيد ضرورة أن يتم ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام على أساس كل حالة على حدة بالتشاور مع جميع الدول الأعضاء المعنية التي توجد فيها مراكز للإعلام والبلدان التي تقوم هذه المراكز بخدمتها ومع البلدان الأخرى المهتمة في المنطقة، مع مراعاة الخصائص التي تتميز بها كل منطقة؛ |
It took note of the efforts of many countries to promote spin-off benefits and to disseminate information on the subject to other interested countries. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالجهود التي تبذلها بلدان كثيرة لترويج تلك الفوائد العرضية ولتعميم المعلومات عن هذا الموضوع على البلدان المهتمة الأخرى. |
The Department of Public Information should undertake consultations with concerned countries in which information centres were located and with the countries served by those centres and other interested countries in the region in order to reflect the distinctive characteristics of each region. | UN | وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تجري مشاورات مع البلدان المعنية التي توجد بها مراكز للإعلام ومع البلدان التي تقوم تلك المراكز بخدمتها، فضلا عن البلدان المهتمة الأخرى في المنطقة بغية تصوير السمات المميزة لكل منطقة. |
14. While reiterating their own commitment, called on all other interested countries to respond to the request of Iraq to train and support the Iraqi security forces in their rebuilding. | UN | 14 - وبينما أكدوا من جديد التزامهم بتدريب ودعم قوات الأمن العراقية في إعادة بناء نفسها، أهابوا بجميع البلدان المهتمة الأخرى بأن تستجيب إلى طلب العراق في هذا الصدد. |
To enable SIDS and other interested countries to develop and demonstrate on a commercial scale, energy services systems that maximize the use of their abundant renewable energy resources. | UN | :: تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المهتمة الأخرى من تنمية وتوضيح نظـم خدمات الطاقة على نطاق تجاري بطريقة تزيد من استخدامها لمصادرها الغنية من الطاقة المتجددة. |
They raised also the question of direct talks with the other party and, in this connection, reiterated their proposal for a conference in which, in addition to the parties, certain members of the Security Council and some other interested countries would participate. | UN | كذلك أثاروا مسألة إجراء محادثات مباشرة مع الطرف اﻵخر، وكرروا، في هذا الصدد، اقتراحهم بعقد مؤتمر يشترك فيه، باﻹضافة إلى الطرفين، بعض أعضاء مجلس اﻷمن وبعض البلدان اﻷخرى المهتمة باﻷمر. |
99. To share its experiences with other interested countries concerning its efforts to protect human rights, given all its efforts in that area (Tajikistan); | UN | 99- تقاسم الخبرات مع البلدان الأخرى المعنية فيما يتعلق بجهودها الرامية إلى حماية حقوق الإنسان، في ضوء الجهود الكبيرة التي تبذلها في هذا المجال (طاجيكستان)؛ |
Further support is needed to ensure that other interested countries also benefit from evaluations and improvement in their investment policy framework. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من الدعم لضمان استفادة بلدان مهتمة أخرى من تقييم إطار سياساتها الاستثمارية وتحسينه. |
Since then, Mr. Ross has held consultations with representatives of Morocco and the Frente Polisario as well as with representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, and of other interested countries. | UN | ومنذ ذلك الحين، أجرى السيد روس مشاورات مع ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو وكذلك مع ممثلي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، ومع ممثلي بلدان معنية أخرى. |
100. In the implementation of Security Council resolution 1979 (2011), the Personal Envoy has held extensive consultations with the representatives of the two parties, Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Rio de Oro (Frente Polisario), as well as with the representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, and with the representatives of other interested countries. | UN | 100 - تنفيذاً لقرار مجلس الأمن 1979 (2011)، أجرى المبعوث الشخصي مشاورات مستفيضة مع ممثلي الطرفين، المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)، وكذلك مع ممثلي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، وممثلي بلدان أخرى مهتمة بالأمر. |
Several additional exchanges of experiences between participating and other interested countries have also been reported. | UN | كما أفادت التقارير بحدوث عدد آخر من عمليات تبادل الخبرات بين البلدان المشاركة وغيرها من البلدان المهتمة. |