"other international and national" - Translation from English to Arabic

    • الدولية والوطنية الأخرى
        
    • دولية ووطنية أخرى
        
    • وطنية ودولية أخرى
        
    • الدوليين والوطنيين
        
    Coordination with other international and national bodies was necessary in order to avoid duplication and to take advantage of their expertise. UN ومن الضروري التنسيق مع الهيئات الدولية والوطنية الأخرى من أجل تلافي الازدواج والاستفادة من خبراتها.
    Nonetheless, a great deal of guidance emerged from the Conference that merits the serious attention of the Security Council, Member States and the many other international and national stakeholders concerned. UN غير أن المؤتمر تمخض عن كم كبير من الإرشادات التي تستحق اهتماما جادا من مجلس الأمن والدول الأعضاء والكثير من الجهات الدولية والوطنية الأخرى المعنية صاحبة المصلحة.
    The Group also increased its efforts to collaborate with the investigation offices of other international and national agencies so as to better identify fraud and to work collaboratively on cases of possible common interests. UN وعزز الفريق أيضا ما يبذله من جهود للتعاون مع مكاتب التحقيقات في الوكالات الدولية والوطنية الأخرى من أجل تحسين إمكانية اكتشاف الغش والعمل معا على نحو متعاضد بشأن الحالات التي قد تتضمن مصالح مشتركة.
    It was highlighted that an agreement under this process should work synergistically with other international and national processes. UN وألقي الضوء على ضرورة تآزر اتفاق يبرم بموجب هذه العملية مع عمليات دولية ووطنية أخرى.
    Corporativa de Fundaciones is a non-governmental organization accredited with the Economic and Social Council and the Inter-American Development Bank, as well as other international and national organizations. UN وتعد هذه المؤسسة منظمة غير حكومية معتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية وكذلك منظمات دولية ووطنية أخرى.
    The Monitoring Team proposes to work closely with other international and national bodies concerned to raise awareness of the scope of the embargo as defined by the Committee. UN ويقترح فريق الرصد العمل بشكل وثيق مع هيئات وطنية ودولية أخرى معنية للتوعية بنطاق الحظر كما حددته اللجنة.
    65. Development and implementation of the end-decade assessment has involved very extensive work with United Nations agencies and other international and national organizations. UN 65 - وانطوت مسيرة تطوير وتنفيذ عملية تقييم نهاية العقد على عمل متواصل مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية الأخرى.
    One of its goals is to collaborate with other international and national organizations in matters of mutual interest, and to engage in such other activities as will further the development of the science of psychology and the betterment of mankind. UN ويتمثل أحد أغراضه في التعاون مع المنظمات الدولية والوطنية الأخرى في مسائل ذات اهتمام مشترك، والمشاركة في نشاطات أخرى تسهم في تطوير علم النفس وتحسين حياة البشرية.
    12. Coordination and consultation with other international and national bodies working directly or indirectly in the field of migration and the human rights of migrants will be essential. UN 12 - وسيكون من الأساسي التنسيق والتشاور مع الهيئات الدولية والوطنية الأخرى التي تعمل بصورة مباشرة أو غير مباشرة في مجال المهاجرين وحقوق الإنسان للمهاجرين.
    All Member States, specialized agencies and other international and national scientific bodies should, as requested by the Scientific Committee, provide information to ensure the completeness of its reviews. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية والوطنية الأخرى أن تستجيب لطلب اللجنة العلمية بإتاحة المعلومات اللازمة لضمان إكمال استعراضاتها.
    As part of an integrated response to the Colombia situation, and in coordination with and complementary to the activities of other international and national actors, UNHCR's Liaison Office in Bogota will carry out activities in the following five areas: strengthening the overall institutional framework, prevention, emergency response, solutions and advocacy and dissemination. UN وكجزء من استجابة متكاملة للوضع السائد في كولومبيا وبالتنسيق والتكامل مع أنشطة الجهات الفاعلة الدولية والوطنية الأخرى سيضطلع مكتب اتصال المفوضية في بوغوتا بأنشطة في المجالات الخمسة التالية: تدعيم الإطار المؤسسي الكلي والوقاية والاستجابة لحالات الطوارئ وإيجاد الحلول والدفاع ونشر المعلومات.
    67. Programming on Radio Okapi, in keeping with objectives for the public information department as a whole, is to promote better understanding of the peace process, and of the mandate of the Mission, as well as the activities of other international and national organizations operating in the country. UN 67 - وتمشيا مع مقاصد إدارة شؤون الإعلام ككل، ستعمل برامج إذاعة أوكابي على تشجيع إيجاد فهم أفضل لعملية السلام ولولاية البعثة، وكذلك لأنشطة المنظمات الدولية والوطنية الأخرى العاملة في البلد.
    :: Irrelevance of situation of judges of other international and national courts and tribunals, as well as of United Nations officials -- limited employment possibilities for former Court members -- similarities with situation of United Nations Secretary-General. UN :: وضع قضاة المحاكم والهيئات الدولية والوطنية الأخرى ومسؤولي الأمم المتحدة وضع لا صلة له بالموضوع - إمكانات عمل محدودة متاحة أمام أعضاء المحكمة السابقين - أوجه تشابه مع وضع الأمين العام للأمم المتحدة.
    76. UNHCR works alongside the Ministry of Refugees and Repatriation in providing assistance and facilitating solutions to refugees, returnees and IDPs with the support of many other international and national actors. UN 76 - تعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جنبا إلى جنب مع وزارة اللاجئين والإعادة إلى الوطن في تقديم المساعدة وتسهيل إيجاد الحلول لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا وذلك من خلال دعم يقدمه العديد من العناصر الفعالة الدولية والوطنية الأخرى.
    2. Encourages Member States and relevant organizations and bodies of the United Nations system, as well as other international and national organizations, parliaments, the scientific community, the private sector and other representatives of civil society, to participate actively in the Conference; UN 2 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، فضلا عن المنظمات الدولية والوطنية الأخرى والبرلمانات والأوساط العلمية والقطاع الخاص وممثلي المجتمع المدني الآخرين، على المشاركة في المؤتمر بشكل نشط؛
    Encouraged by the various initiatives and efforts at organizing interreligious dialogues aimed at assisting the United Nations and other international and national organizations in achieving peace, harmony and understanding around the world, such as the First Congress of Leaders of World and Traditional Religions, held in Astana on 23 and 24 September 2003, UN وإذ تشجعها مختلف المبادرات والجهود الرامية إلى تنظيم حوارات بين الأديان بهدف مساعدة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية الأخرى على تحقيق السلام والوئام والتفاهم في العالم، مثل المؤتمر الأول لزعماء الديانات العالمية والتقليدية، المعقود في أستانا في 23 و 24 أيلول/سبتمبر 2003،
    This system-wide approach will complement other international and national efforts to discuss the root causes of the crisis and promote sustainable approaches to its resolution. UN وسيكمِّل هذا النهج المعتمد على نطاق المنظومة جهوداً دولية ووطنية أخرى ترمي إلى مناقشة الأسباب الجذرية للأزمة وتشجيع الأخذ بنُهج مستدامة لحلها.
    Furthermore, if the members of the Court are to be expected to handle massive international cases more speedily, they will benefit from the assistance of law clerks, who so significantly assist other international and national courts. UN علاوة على ذلك، إذا ما كان يتوقع من أعضاء المحكمة أن يتناولوا قضايا دولية كبيرة بشكل أسرع، فإنهم سيستفيدون من مساعدة الكتبة القانونيين الذين يساعدون محاكم دولية ووطنية أخرى.
    The Special Rapporteur is planning to work with other international and national organizations to prevent it from becoming a “safe haven” for conduct threatening human rights. UN ويعتزم المقرر الخاص أن يعمل مع منظمات دولية ووطنية أخرى لمنع الإنترنت من أن تُصبح ملاذاً آمناً للسلوك الذي يهدد حقوق الإنسان.
    16. Transnational corporations and other businesses enterprises shall be subject to periodic monitoring and verification by United Nations, other international and national mechanisms already in existence or yet to be created, regarding application of the Norms. UN 16- تخضع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال لعمليات مراقبة وتحقق دورية من جانب الأمم المتحدة وآليات دولية ووطنية أخرى سواء كانت قائمة بالفعل أو سيتم إنشاؤها فيما يتعلق بتطبيق هذه القواعد.
    The Commission heard representatives of the Governments of Togo and Benin, the heads and members of several foreign diplomatic missions, representatives of Amnesty International and other international and national human rights organizations, journalists and more than 60 witnesses, in both Geneva and the field. UN واستمعت اللجنة في كل من جنيف وفي الميدان إلى ممثلين عن حكومتي توغو وبنن، وإلى رؤساء عدة بعثات دبلوماسية أجنبية وأعضاء فيها، وممثلين عن منظمة العفو الدولية ومنظمات وطنية ودولية أخرى معنية بحقوق الإنسان، وصحفيين وإلى أزيد من 60 شاهداً.
    It is the principal interface on strategic programme, planning and coordination within the Mission and with the United Nations country team, the Government of Iraq, embassies and other international and national partners. UN وهو الجهة الرئيسية المعنية بالتنسيق والتخطيط الاستراتيجي للبرامج داخل البعثة ومع فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة العراق والسفارات وغيرها من الشركاء الدوليين والوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more