"other international body" - Translation from English to Arabic

    • هيئة دولية أخرى
        
    She also states that she has not submitted the communication to any other international body. UN وهي تذكر أيضا أنها لم تقدم البلاغ إلى أية هيئة دولية أخرى.
    I am, of course, not surprised that the delegation of India would not wish the Conference on Disarmament or, indeed, any other international body to consider its nuclear ambitions and its nuclear programme. UN وإنني بطبيعة الحال لم أفاجأ بعدم رغبة وفد الهند في أن ينظر مؤتمر نزع السلاح أو في الواقع أية هيئة دولية أخرى في تطلعاتها النووية وبرنامجها النووي.
    Any written communication by an individual presupposes that all domestic remedies have been exhausted and that the case is not pending before any other international body. UN وإن أي بلاغ مكتوب يبعث به أحد الأفراد يفترض مسبقاً أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن القضية ليست معروضة أمام أي هيئة دولية أخرى.
    Neither the CD nor any other international body receiving financial resources through the United Nations can escape the ongoing work on reforming the United Nations system. UN فلا مؤتمر نزع السلاح ولا أية هيئة دولية أخرى تتلقى موارد مالية من اﻷمم المتحدة يمكن أن تكون بمنجى من العمل الجاري ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    I regret that three years after his capture, neither the International Committee of the Red Cross nor any other international body has been granted access to Corporal Shalit. UN ويؤسفني أنه بعد مُضي ثلاث سنوات على أسر العريف شليط، لم تتمكن لجنة الصليب الأحمر الدولية ولا أي هيئة دولية أخرى من الاتصال به.
    No other international body can assume the responsibilities which States parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) have given as sovereign States to the IAEA when it comes to nuclear matters. UN وليس بوسع أي هيئة دولية أخرى تحمّل المسؤوليات التي أناطتها الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولاً ذات سيادة بالوكالة عندما يتعلق الأمر بالمسائل النووية.
    The Security Council had recently devoted a meeting to discussing the elimination of nuclear weapons; the Committee had been way ahead of any other international body on that issue. UN فقد خصص مجلس الأمن مؤخراً جلسة لمناقشة إزالة الأسلحة النووية؛ وكانت اللجنة سبّاقة بكثير إلى هذه المسألة مقارنة بأي هيئة دولية أخرى.
    The author assures the Committee that she has not submitted her complaint to any other international body and points to the dissimilarities between the case of Leyla Şahin v. Turkey and her own complaint. UN وتؤكد مقدمة البلاغ للجنة أنها لم ترفع شكواها إلى أي هيئة دولية أخرى وتشير إلى أوجه الاختلاف بين قضية ليلى شاهين ضد تركيا وقضيتها.
    2.8 The author declares that he has not applied to any other international body with regard to the subject matter of the communication. UN 2-8 ويعلن صاحب البلاغ أنه لم يقدّم طلباً إلى أي هيئة دولية أخرى فيما يتعلق بموضوع البلاغ.
    2.11 The author declares that she has not made application to any other international body with regard to the subject matter of the communication. UN 2-11 وأفادت صاحبة البلاغ أنها لم تعرض موضوع البلاغ على هيئة دولية أخرى.
    An express statement by one State with regard to another that it intends to submit a dispute to an international judicial or diplomatic organ, or any other international body, for consideration with a view to resolving it or bringing the parties closer together; UN - الطعن: إعلان صريح من دولة بخصوص دولة أخرى بأنها تنوي عرض خلاف على هيئة دولية قضائية أو دبلوماسية، أو أية هيئة دولية أخرى للنظر فيه بغية حله أو التقريب بين الطرفين؛
    36. It should not be forgotten that before addressing the Human Rights Committee or some other international body, the aggrieved party must have exhausted all internal remedies. UN ٦٣- وعلينا ألا نغفل عن وجوب قيام الشخص الذي يرى أنه تضرر باستنفاد كل وسائل الطعن الوطنية حتى يتمكن من عرض قضيته على اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أو على أية هيئة دولية أخرى.
    4.1 In its communication dated 20 December 2001 the State party acknowledges that all the requirements for admissibility have been met and that the victim has exhausted all domestic remedies and that the matter has not been submitted to any other international body. UN 4-1 تعترف الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 بتلبية كافة الشروط المتعلقة بمقبولية البلاغ واستنفاد الضحية لجميع سبل الانتصاف المحلية وعدم عرض المسألة على أية هيئة دولية أخرى.
    We should see to it that the Organization concentrates on the things which only it can do, or which it can do better than any other international body: to stop people from killing each other, to get people to treat each other fairly, and to help people live in an environment of their own choosing. UN وينبغي لنا أن نعمل على أن تركز المنظمة على اﻷمور التي يمكنها هي وحدها القيام بها، أو التي يمكنها القيام بها بطريقة أفضل من أية هيئة دولية أخرى أي منع الناس من قتل بعضهم بعضا، وحمل الناس على أن يعاملوا بعضهم بعضا بإنصاف، ومساعدة الناس على العيش في البيئة التي يختارونها ﻷنفسهم.
    3.7 The author also states that she has not submitted the communication to any other international body and thus, the requirement for admissibility in article 4, paragraph 2 (a) has been fulfilled. UN 3-7 وتذكر مقدمة البلاغ أنها لم تقدم هذه البلاغ إلى أية هيئة دولية أخرى وبذا يكون شرط المقبولية المنصوص عليه في الفقرة 2 (أ) من المادة 4 قد تم الوفاء به.
    It recalls that the concept of " the same matter " within the meaning of article 5, paragraph 2 (a), has to be understood as including the same claim concerning the same individual before the other international body. UN وتشير اللجنة إلى أن مفهوم (المسألة نفسها) في حدود معنى الفقرة 2(1) من المادة 5 يتعين أن يُفهم بأنه يشمل الادعاء نفسه المتعلق بالفرد نفسه أمام هيئة دولية أخرى().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more