"other international organizations to" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات الدولية اﻷخرى أن
        
    • والمنظمات الدولية الأخرى على
        
    • والمنظمات الدولية الأخرى إلى
        
    • والمنظمات الدولية اﻷخرى من أجل
        
    • المنظمات الدولية الأخرى في
        
    • المنظمات الدولية الأخرى من أجل
        
    • ومنظمات دولية أخرى على
        
    • المنظمات الدولية الأخرى على
        
    • المنظمات الدولية اﻷخرى أن
        
    • والمنظمات الدولية الأخرى من
        
    • والمنظمات الدولية اﻷخرى بغية
        
    • ومنظمات دولية أخرى للحصول على
        
    • ومنظمات دولية أخرى من أجل
        
    • منظمات دولية أخرى
        
    • والمنظمات الدولية اﻷخرى الى
        
    Calls upon international financial institutions and other international organizations to support the objectives of human resources development and to integrate them into their policies, programmes and operations; UN " ٧ - تطلب إلى المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تدعم أهداف تنمية الموارد البشرية وأن تدمجها في سياساتها وبرامجها وعملياتها؛
    The Conference also called upon the Economic Commission for Africa, the United Nations Industrial Development Organization and other international organizations to continue to help African countries in their research/development and training activities by providing technical and financial assistance to subregional and regional institutions. UN وطلب المؤتمر إلى اللجنة الاقتصادية لافريقيا واليونيدو والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تستمر في مساعدة البلدان اﻷفريقية على تنفيذ أنشطتها الخاصة بالبحث والتطوير والتدريب، بتوفير المساعدة التقنية والمالية للمؤسسات دون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    The Commission may also wish to encourage UNODC and other international organizations to foster the development of methodological tools for the measurement of emerging and complex forms of crime; UN ولعلَّ اللجنة تودُّ أيضاً أنْ تشجِّع مكتب المخدِّرات والجريمة والمنظمات الدولية الأخرى على تعزيز تطوير أدوات منهجية لقياس الأشكال المستجدَّة والمعقَّدة من الجريمة؛
    Kyrgyzstan called on States and other international organizations to assist it in disposing of the radioactive contaminants in the region and in organizing an international conference on that global problem, together with the United Nations Development Programme. UN وتحث الدول والمنظمات الدولية الأخرى على مساعدتها على التخلص من المواد المشعة التي تلوث المنطقة وعلى تنظيم مؤتمر دولي بشأن هذه المشكلة العالمية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    We therefore call on all relevant organizations of the United Nations system and other international organizations to provide all necessary support for the preparatory review process and to actively contribute to it and the successful holding of the Comprehensive Review Conference; UN وندعو، بالتالي، جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الدولية الأخرى إلى تقديم كل الدعم اللازم لعملية الاستعراض التحضيرية ولإنجاح عقد المؤتمر الاستعراضي وإلى المساهمة النشطة فيهما؛
    311. Action must be taken by the United Nations and other international organizations to eliminate barriers to the advancement of women within their organizations in accordance with the Platform for Action. UN ٣١١ - ينبغي اتخاذ إجراءات من جانب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى من أجل إزالة الحواجز التي تحول دون النهوض بالمرأة في إطار منظماتها طبقا لمنهاج العمل.
    34. Requests the specialized agencies and other international organizations to continue and, where appropriate, enhance their cooperation with the Committee and to provide it with progress reports on their work relating to the peaceful uses of outer space; UN ٣٤ - تطلب من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    38. Requests the specialized agencies and other international organizations to continue and, where appropriate, enhance their cooperation with the Committee and to provide it with progress reports on their work relating to the peaceful uses of outer space; UN ٣٨ - تطلب من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    43. Requests the specialized agencies and other international organizations to continue and, where appropriate, enhance their cooperation with the Committee and to provide it with progress reports on their work relating to the peaceful uses of outer space; UN ٣٤ - تطلب من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    35. Requests the specialized agencies and other international organizations to continue and, where appropriate, enhance their cooperation with the Committee and to provide it with progress reports on their work relating to the peaceful uses of outer space; UN ٣٥ - تطلب من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    In this context, we welcome the Strategy's emphasis on further enhancing the capacity of the United Nations and other international organizations to deal with terrorism and to assist Member States in countering terrorism themselves. UN وفي هذا السياق، نرحب بتأكيد الاستراتيجية على مزيد من تعزيز قدرات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى على التصدي للإرهاب وعلى مساعدة الدول الأعضاء أنفسها في مكافحة الإرهاب.
    She urged UNCTAD and other international organizations to focus on restoring law and order, using the Roadmap as a guideline, and to join the Quartet and other leaders in pressing the Hamas government to meet its obligations as a first step towards re-establishing a basis for peace and security in the region. UN وحثت الأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى على التركيز على إعادة القانون والنظام، والاسترشاد بخارطة الطريق، والانضمام إلى المجموعة الرباعية وغيرها من الروّاد في حض حكومة حماس على الوفاء بالتزاماتها كخطوة أولى صوب إعادة إرساء أساس للسلم والأمن في الإقليم.
    She urged UNCTAD and other international organizations to focus on restoring law and order, using the Roadmap as a guideline, and to join the Quartet and other leaders in pressing the Hamas government to meet its obligations as a first step towards re-establishing a basis for peace and security in the region. UN وحثت الأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى على التركيز على إعادة القانون والنظام، والاسترشاد بخارطة الطريق، والانضمام إلى المجموعة الرباعية وغيرها من الروّاد في حض حكومة حماس على الوفاء بالتزاماتها كخطوة أولى صوب إعادة إرساء أساس للسلم والأمن في الإقليم.
    The Office continues to intensify its efforts to ensure that documents submitted by Member States and other international organizations to meetings and conferences are provided within a reasonable time frame. UN ويواصل المكتب تكثيف جهوده لضمان القيام ضمن إطار زمني معقول بتوفير الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى إلى الاجتماعات والمؤتمرات.
    We also wish to call upon all Members of the United Nations and other international organizations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action and to complete the development of a vulnerability index for small island developing States that is not limited to island States. UN ونود أيضا أن ندعو كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإلى إنجاز وضع مؤشر الضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية مع عدم قصره عليها.
    311. Action must be taken by the United Nations and other international organizations to eliminate barriers to the advancement of women within their organizations in accordance with the Platform for Action. UN ٣١١ - ينبغي اتخاذ إجراءات من جانب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى من أجل إزالة الحواجز التي تحول دون النهوض بالمرأة في إطار منظماتها طبقا لمنهاج العمل.
    The Commission notes and encourages the efforts made by the secretariat in ensuring cooperation with other international organizations to carry out its work and in complementing UNCTAD's comparative advantage with that of other development actors and institutions through partnerships. UN وتلاحظ اللجنة وتشجِّع الجهود التي تضطلع بها الأمانة لضمان التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى في أداء عملها واستكمال الميزة النسبية التي يتمتع بها الأونكتاد بمزايا الجهات الفاعلة والمؤسسات الإنمائية الأخرى عن طريق الشراكات.
    In particular, the report provides an overview of the work undertaken by the World Tourism Organization in cooperation with other international organizations to develop a compilation guide for the International Recommendations on Tourism Statistics 2008. UN ويقدّم التقرير بالأخص لمحة عامة عن الأعمال التي تقوم بها المنظمة بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى من أجل وضع دليل تجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008.
    75. The European Union military force (EUFOR) continued to assist the Office of the High Representative and other international organizations to fulfil their respective mandates. UN 75 - استمرت القوة العسكرية التابعة للاتحاد الأوروبي في مساعدة مكتب الممثل السامي ومنظمات دولية أخرى على الاضطلاع بولاياتها.
    This, in turn, assisted my Office and other international organizations to fulfil their respective mandates. UN وهذا، بدوره، ساعد مكتبي على إنجاز ولايته وساعد المنظمات الدولية الأخرى على إنجاز ولاية كل منها.
    (a) Calls upon all bodies of the United Nations system and invites other international organizations to bear in mind the mandate of the Commission and the need to avoid duplication of effort and to promote efficiency, consistency and coherence in the unification and harmonization of international trade law; UN )أ( تطلب إلى جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وتدعو المنظمات الدولية اﻷخرى أن تضع في اعتبارها ولاية اللجنة والحاجة إلى تفادي ازدواج الجهود وإلى تعزيز الكفاءة والاتساق والتماسك في توحيد وتنسيق القانون التجاري الدولي؛
    The Working Group recommended that the Secretariat should work with specialized agencies of the United Nations system and other international organizations to share experiences and provide information on established priorities. UN 11- وأوصى الفريق العامل الأمانة بأن تعمل مع الوكالات المتخصصة المنضوية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تبادل الخبرات وتقديم المعلومات عن الأولويات المقرّرة.
    (iv) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments UN ' 4` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء ومنظمات دولية أخرى للحصول على المساعدة من أجل تعزيز وتنفيذ صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة
    IOM works with governments, employers and workers in countries of origin and destination, and with other international organizations, to promote legal forms of labour mobility as an alternative to resorting to irregular migration and to provide effective protection and services to labour migrants and their dependants. UN وتعمل المنظمة مع الحكومات وأرباب العمل والعمال في بلدان المنشأ والمقصد، ومنظمات دولية أخرى من أجل تعزيز الأشكال القانونية لتنقل اليد العاملة كبديل عن اللجوء إلى الهجرة غير النظامية، ولتوفير الحماية والخدمات الفعالة للعمال المهاجرين ولمن يعيلون.
    The Panel meets representatives from other international organizations to obtain information concerning the implementation of measures under the relevant Security Council resolutions and related issues. UN ويجتمع الفريق مع ممثلين عن منظمات دولية أخرى من أجل الحصول على معلومات تتعلق بتنفيذ التدابير في إطار قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والمسائل المتعلقة بذلك.
    The meeting invited UNCTAD and other international organizations to extend the necessary support for this process. UN ودعا الاجتماع اﻷونكتاد والمنظمات الدولية اﻷخرى الى تقديم الدعم اللازم لهذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more