"other international treaties" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات الدولية الأخرى
        
    • معاهدات دولية أخرى
        
    • والمعاهدات الدولية الأخرى
        
    • سائر المعاهدات الدولية
        
    • والاتفاقيات الدولية الأخرى
        
    • وغيره من المعاهدات الدولية
        
    • وغيرها من المعاهدات الدولية
        
    • لمعاهدات دولية أخرى
        
    • وسائر المعاهدات الدولية
        
    • ومعاهدات دولية أخرى
        
    38. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is regarded as many other international treaties in Grenada. UN 38- تعامل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة معاملة الكثير من المعاهدات الدولية الأخرى في غرينادا.
    However, the list of parties to that important document and to a number of other international treaties of the Council of Europe on issues of combating crime is in fact limited to the member States of the Council of Europe. UN لكن قائمة الأطراف في هذه الوثيقة الهامة وفي عدد من المعاهدات الدولية الأخرى لمجلس أوروبا المتعلقة بمسائل مكافحة الجريمة تقتصر في الحقيقة على الدول الأعضاء في ذلك المجلس.
    Viet Nam was studying the possibility of accession to the Rome Statute on the International Criminal Court and other international treaties. UN وتدرس فييت نام إمكانية الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وإلى معاهدات دولية أخرى.
    The present Agreement shall not affect the rights and obligations of the Parties under other international treaties to which they are parties. UN لا يؤثر هذا الاتفاق على حقوق الأطراف والتزاماتها بموجب معاهدات دولية أخرى تكون أطرافا فيها.
    International frameworks CEDAW Optional Protocol and other international treaties UN البروتوكول الاختياري للاتفاقية والمعاهدات الدولية الأخرى
    56. The Convention's emphasis on grass-roots initiatives set it apart from other international treaties. UN 56 - وأردفت قائلة إن تأكيد الاتفاقية على المبادرات الشعبية ميزها عن سائر المعاهدات الدولية.
    In terms of content, its main provisions resemble those of other international treaties that establish nuclear-weapon-free zones and yet, at the same time, reflect its good-neighbourly relations with Russia and China. UN وفيما يتعلق بالمضمون، تشبه بنوده الرئيسية بنود المعاهدات الدولية الأخرى التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، وتبرز، في الوقت نفسه، علاقات حسن الجوار مع روسيا والصين.
    To conclude otherwise would be wholly unreasonable in the modern world, where the norms of the Charter of the United Nations took precedence over other international treaties and there were universal conventions in the field of international humanitarian law. UN والاستنتاج بخلاف ذلك لا منطق له على الإطلاق في العالم الحديث، حيث تسود قواعد ميثاق الأمم المتحدة على المعاهدات الدولية الأخرى وتوجد اتفاقيات عالمية في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Morocco became a party to ICERD and ratified a group of other international treaties. UN 22 - أصبحت المغرب طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري وصدقت على مجموعة من المعاهدات الدولية الأخرى.
    Article 82 of the Minsk Convention and article 86 of the Kishinev Convention are without prejudice to the rights and obligations of Tajikistan arising from other international treaties to which it is or may become a party. UN ولا تمس المادة 82 من اتفاقية منسك والمادة 86 من اتفاقية كيشينيف بحقوق طاجيكستان والتزاماتها الناجمة عن المعاهدات الدولية الأخرى التي هي طرف فيها أو يمكن أن تصبح طرفا فيها.
    This Convention is on a par with all other constitutional provisions and takes precedence over other international treaties and national or provincial legislation. UN وهذه الاتفاقية تتساوى مع جميع الأحكام الدستورية الأخرى، ولها أسبقية على المعاهدات الدولية الأخرى والتشريع الوطني أو تشريع المقاطعات.
    Under the United Nations Charter, the universal treaty superseding all other international treaties, the prerogative of establishing that an act of aggression has been committed belongs to the Security Council. UN وحيث أن المعاهدات العالمية، تبعا لميثاق الأمم المتحدة، تنسخ جميع المعاهدات الدولية الأخرى فإن مجلس الأمن هو الذي يملك صلاحية تحديد ما إذا كانت جريمة عدوان قد ارتكبت.
    We will continue to sign and ratify other international treaties in accordance with our constitutional requirements and administrative processes. J. Rights of the child UN وسنواصل التوقيع والتصديق على معاهدات دولية أخرى مع مراعاة أحكام دستورنا وإجراءاتنا الإدارية.
    However, the draft statute should not contain definitions of those crimes, which were defined in other international treaties. UN ولكن ينبغي ألا يحتوي مشروع النظام اﻷساسي على تعاريف لهذه الجرائم، فهي معرفة في معاهدات دولية أخرى.
    Iraq had also acceded to other international treaties which focused, inter alia, on combating terrorism, hostage-taking, child abduction and the illicit manufacturing of and trafficking in firearms. UN وانضم العراق أيضاً إلى معاهدات دولية أخرى تركز، في جملة أمور، على مكافحة الإرهاب، وأخذ الرهائن، واختطاف الأطفال، وصنع الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    One representative stressed the legal nature of the issue at stake and cautioned against adopting a one-sided political approach, since the outcome of the discussion would affect not only the operation of the Convention but also that of other international treaties. UN وشدد أحد الممثلين على الطبيعة القانونية للمسألة المعنية وحذر من اعتماد نهج سياسي من جانب واحد، لأن نتيجة المناقشة ستؤثر لا على عمل الاتفاقية فحسب، وإنما على معاهدات دولية أخرى أيضاً.
    28. The subject of immunity of States' representatives is also dealt with in other international treaties. UN 28 - وتم تناول موضوع حصانة ممثلي الدول في معاهدات دولية أخرى أيضا.
    58. The representative of the United Kingdom pointed out that, as the record showed, for the United Kingdom the wishes of the peoples concerned, exercised in accordance with the principles set out in the Charter of the United Nations and in other international treaties, were of paramount importance. UN 58 - وأشارت ممثلة المملكة المتحدة إلى أن السجل يثبت أن المملكة المتحدة تولي أكبر الأهمية لرغبات الشعوب المعنية التي تمارَس وفقا للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية الأخرى.
    17. The present report confirms that Article 12 of the Constitution prescribes respect for the principles proclaimed in the United Nations Charter and in other international treaties to which Cuba is a party. UN 17- ويؤكد هذا التقرير على أن المادة 12 من الدستور تنص على احترام المبادئ المعلنة في ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية الأخرى التي تعد كوبا طرفاً فيها.
    63. The Committee notes with satisfaction that the Convention, as well as other international treaties dealing with human rights, are incorporated into domestic law, and that article 13 of the Constitution states that human rights provisions of the Constitution are to be interpreted in line with international human rights instruments ratified by Ethiopia. UN ٣٦- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الاتفاقية، بالاضافة إلى سائر المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، مدرجة في القوانين الوطنية، وأن المادة ٣١ من الدستور تقضي بأن تُفسر أحكام الدستور المتعلقة بحقوق اﻹنسان بما يتمشى مع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدقت عليها أثيوبيا.
    This remark is also valid for other international treaties and conventions to which the Republic of Moldova is a party. UN وهذه الملاحظة صحيحة أيضاً بالنسبة للمعاهدات والاتفاقيات الدولية الأخرى التي تعد جمهورية مولدوفا طرفاً فيها.
    She stated that, for her Government, the wishes of the peoples concerned, exercised in accordance with the Charter of the United Nations and other international treaties, were of paramount importance. UN وذكرت أن لرغبات الشعوب المعنية المطابقة لميثاق الأمم المتحدة وغيره من المعاهدات الدولية أهمية قصوى بالنسبة لحكومتها.
    Scotland's devolved institutions must observe and implement obligations entered into by the United Kingdom under the European Convention on Human Rights and other international treaties. UN ويتعين على المؤسسات المفوّضة في اسكتلندا أن تحترم وتنفذ الالتزامات التي أخذتها المملكة المتحدة على عاتقها في إطار الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات الدولية.
    61. The Committee also noted that, unlike other international treaties, the Convention had not been mentioned, publicized or published in the Official Gazette. UN ٦١ - ولاحظت اللجنة أيضا أنه لم تجر اﻹشارة إلى الاتفاقية أو التعريف بها أو نشرها في " الجريدة الرسمية " ، على غرار ما حدث بالنسبة لمعاهدات دولية أخرى.
    She stated that, for her Government, the wishes of the peoples concerned, exercised in accordance with the Charter of the United Nations and other international treaties, were of paramount importance. UN وأضافت أن المملكة المتحدة تولي أهمية بالغة لرغبات الشعوب المعنية عندما تكون متفقـة وميثـــاق الأمم المتحـــدة وسائر المعاهدات الدولية.
    It was this conviction that led Trinidad and Tobago to become a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and other international treaties aimed at the institution of effective safeguards against proliferation, as well as the destruction of certain types of weapons. UN وقد أدى هذا الاقتناع بترينيداد وتوباغو إلى أن تصبح دولة طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدات دولية أخرى ترمي إلى وضع ضمانات فعالة ضد الانتشار، فضلاً عن تدمير أنواع محددة من الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more