"other interpretation" - Translation from English to Arabic

    • تفسير آخر
        
    • التفسير الآخر
        
    Any other interpretation, I would think, would be a misinterpretation of the wish of the United Nations to see the Conference on Disarmament moving forward. UN وأرى أن أي تفسير آخر سيكون سوء تفسير لرغبة الأمم المتحدة في رؤية مؤتمر نزع السلاح وهو يمضي قدماً.
    It would be difficult for my delegation to concur with any other interpretation of the Charter provisions to which I have referred. UN وسيكون من الصعب على وفدي أن يؤيد أي تفسير آخر ﻷحكام الميثاق التي أشرت إليها.
    Any other interpretation would be unrealistic and unreasonable. UN وأي تفسير آخر لن يكون واقعياً أو معقولاً.
    The Working Group declined to take a definitive position regarding that, or any other, interpretation of the draft provisions on delay. UN ورفض الفريق العامل اتخاذ موقف نهائي بشأن ذلك التفسير أو أي تفسير آخر لمشاريع الأحكام المتعلقة بالتأخر.
    The other interpretation is that an item of income is dealt with in an article if it is income of the same nature as that of the income dealt with in the article. UN ويتمثل التفسير الآخر في اعتبار أن المادة تتناول عنصر الدخل إذا كان من نفس طبيعة الدخل الذي تتناوله هذه المادة.
    Any other interpretation would jeopardize international peace and security. UN ومن شأن أي تفسير آخر أن يعرض للخطر السلم والأمن الدوليين.
    Any other interpretation would make the right to confidential telephone communication with one's lawyer illusory. UN وأي تفسير آخر سيجعل حق الشخص في الاتصال الهاتفي السري مع محاميه أمراً وهمياً.
    Any other interpretation of the statements would, in our view, be contrary to the spirit and the letter of the Treaty of Tlatelolco. UN وأي تفسير آخر للبيانات يتعارض في رأينا مع معاهدة تلاتيلولكو نصا وروحا.
    Any other interpretation would, according to the State party go beyond what is permitted by the existing rules of the law of the treaties. UN ومن شأن أي تفسير آخر أن يتجاوز، وفقاً لما تراه الدولة الطرف، ما تسمح به القواعد القائمة لقانون المعاهدات.
    Any other interpretation would, according to the State party go beyond what is permitted by the existing rules of the law of the treaties. UN ومن شأن أي تفسير آخر أن يتجاوز، وفقاً لما تراه الدولة الطرف، ما تسمح به القواعد القائمة لقانون المعاهدات.
    Any other interpretation must be rejected, and particularly any limitation on the person's rights or human dignity. UN ويجب رفض أي تفسير آخر لها، ولا سيما فرض قيود على حقوق الشخص أو كرامته كإنسان.
    Any other interpretation of this relationship with the Organization is erroneous, irrelevant and dangerous to harmonious and democratic development. UN وأي تفسير آخر لهذه العلاقة مع المنظمة هو تفسير خاطئ ولا صلة له بالموضوع وخطير على التنمية المتوائمة والديمقراطية.
    What is more, it would tarnish the image of the armed forces if they were to retain sufficient power to block the process of purification or impose conditions on it: if the guilty were not singled out and punished, the institution itself would be incriminated; no other interpretation is possible. UN واﻷكثر من ذلك كان مما هز الثقة في القوات المسلحة احتفاظها بسلطة كافية لتعطيل التطهير أو تنفيذه بشروط: عدم الكشف عن الجناة أو معاقبتهم، وبهذا الموقف تجرم المؤسسة بصفتها هذه؛ وعدم وجود تفسير آخر.
    The intention behind the proposal had been to strengthen the programme for Africa, and any other interpretation, for example linking the idea to changes in the structure of the secretariat, would be contrary to the intention of the proposal. UN وكان القصد من هذا الاقتراح تعزيز البرنامج لتنمية أفريقيا، وأي تفسير آخر من قبيل ربطه بفكرة التغييرات في هيكل الأمانة، يناقض الغرض المنشود منه.
    The right of individuals to appeal to non-governmental organizations implied that they were set up and managed in accordance with national laws, and any other interpretation was unacceptable to the Syrian Government. UN وفيما يتعلق بحق الأفراد في الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية، مما لا غنى عنه أن يتم إنشاء وإدارة هذه المنظمات في إطار احترام القانون الوطني، ولا تقبل الحكومة السورية أي تفسير آخر.
    3. The Party of the Second Part furthermore solemnly declares that the interpretations given in paragraphs 1 and 2 of this Article will not be superseded by any other interpretation of its Constitution. UN ٣ - يعلن الطرف الثاني كذلك رسميا أن التفسيرات الواردة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة لن ينسخها أي تفسير آخر لدستوره.
    Any other interpretation would mean that silence on the part of other States parties to the treaty should be viewed as their tacit consent to the impermissible reservation. UN وأي تفسير آخر يعني أن السكوت من جانب الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة ينبغي أن يُنظر إليه باعتباره موافقة ضمنية من جانب هذه الدول على التحفظ غير الجائز.
    3. The Republic of Nova Makedonija furthermore solemnly declares that article 5, regarding the use of that name, and the interpretations given in paragraphs 1 and 2 of article 6 of this international Agreement will not be superseded by any other interpretation of its Constitution. UN ٣ - تعلن جمهورية نوفا مكدونيا كذلك رسميا أن المادة ٥ المتعلقة باستخدام هذه التسمية والتفسيرات الواردة في الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٦ من هذا الاتفاق الدولي لن تنسخ بأي تفسير آخر لدستورها.
    Is there an other interpretation of that? Open Subtitles هل هناك تفسير آخر لهذا؟
    He could see no other interpretation of the statement that it had been impossible to " prioritize various policy issues and other matters and give them the attention they deserve " . UN وقال إنه لا يجد أي تفسير آخر لمقولة إنه قد استحال " تحديد أولويات مختلف المسائل المتعلقة بالسياسات وغيرها من الأمور ومنحها العناية التي تستحقها " .
    To the contrary, all the evidence and facts that are cited in the report confirm the other interpretation of the events that happened in August last year. UN خلافاً لذلك، تؤكد جميع الأدلة والحقائق الواردة في التقرير، التفسير الآخر للأحداث التي جرت في شهر آب/ أغسطس العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more