"other interventions" - Translation from English to Arabic

    • التدخلات الأخرى
        
    • تدخلات أخرى
        
    • غيرها من التدخلات
        
    • المداخلات الأخرى
        
    • مداخلات أخرى
        
    • الكلمات اﻷخرى
        
    • تدخل أخرى
        
    • بتدخلات أخرى
        
    • العمليات الأخرى
        
    • لتدخلات أخرى
        
    • والتدخلات الأخرى
        
    other interventions address the issues of preventing and combating gender violence, from a human rights focus. UN وتعالج التدخلات الأخرى مسائل منع العنف الجنساني ومكافحته من زاوية حقوق الإنسان.
    other interventions include training and information, education and communication (IEC). UN وتشمل التدخلات الأخرى التدريب والإعلام والتعليم والاتصال.
    Concerning gender, for example, while specific programmes will be developed in support of the political and economic empowerment of women, these concerns will also be integrated into other interventions under this programme; UN وفيما يتعلق بنوع الجنس، على سبيل المثال، فإنه بينما ستوضع برامج معينة دعما لتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا، فسوف تدرج هذه الشواغل أيضا في تدخلات أخرى في إطار هذا البرنامج؛
    E. other interventions on the issue of internal displacement UN هاء - تدخلات أخرى تتعلق بقضية التشرد الداخلي
    The number of countries supporting Child Health Days, integrating the delivery of immunization with other interventions such as vitamin A supplementation, de-worming, growth monitoring, and distribution of insecticide-treated mosquito nets, has increased to over 50. UN وارتفع إلى أكثر من 50 عدد البلدان الداعمة لأيام صحة الطفل من خلال إدماج عمليات التحصين مع غيرها من التدخلات من قبيل تقديم جرعات مكملة من فيتامين ألف، والعلاج من الديدان، ومراقبة النمو، وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    other interventions will need to be limited to a maximum of three minutes. UN أما المداخلات الأخرى فستقتصر على ثلاث دقائق على الأكثر.
    other interventions are then needed to complement and support participation and citizen engagement. UN ثم يـُـحتاج إلى مداخلات أخرى لتكملة ودعم المشاركة وإشراك المواطنين.
    The full account of the deliberations of the Committee, including the statements or other interventions made by delegations on all the agenda items of the meeting, as well as the closing statements by the Chairman and the High Commissioner, are contained in the summary records of the session. UN وترد في المحاضر الموجزة للدورة وقائع مداولات اللجنة كاملة، بما في ذلك البيانات أو الكلمات اﻷخرى التي أدلت بها الوفود بشأن جميع بنود جدول أعمال الاجتماع، والبيانان الختاميان للرئيس والمفوضة السامية.
    Mexico, after using DDT through IRS for decades has now been able to significantly reduce malaria incidence and mortality to a minimum using other interventions within the context of IVM. UN تي لعدة عقود زمنية، من خلال الرش الموضعي للأماكن المغلقة بالمبيدات الحشرية، قادرة على خفض حالات الإصابة بمرض الملاريا بشكل كبير، وخفض مستوى الوفيات إلى الحد الأدنى، باستخدام إجراءات تدخل أخرى ضمن إطار الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    The Working Group heard several other interventions by observers in support of its work and mandate. UN واستمع الفريق العامل إلى عدد من التدخلات الأخرى التي قام بها المراقبون دعما لعمله وولايته.
    Investments in various sectors work best when made in combination with other interventions. UN وتعمل الاستثمارات في مختلف القطاعات بشكل أفضل عندما تؤدى بالاشتراك مع التدخلات الأخرى.
    Investing in areas that did not have access to water was a much more intelligent use of resources and had a much greater impact than other interventions. UN ويمثل الاستثمار في المناطق التي لا تحصل على المياه استخداما أكثر براعة للموارد من الاستثمار في أنواع التدخلات الأخرى.
    other interventions that do not fall under any of the organizational targets UN التدخلات الأخرى التي لا تندرج تحت أي من أهداف المنظمة
    other interventions to reduce drug-related infectious diseases and deaths, such as low-threshold services and dissemination of information material, have also been developed and extended. UN واستحدثت تدخلات أخرى ترمي إلى الحد من الأمراض المعدية وحالات الوفاة المتصلة بالمخدرات، مثل خدمات المستوى الأدنى ونشر المواد الإعلامية، ووسع نطاقها.
    Its enormous potential could be fully realized only in combination with other interventions such as social protection programmes, wage employment schemes and training. UN ويمكن تحقيق إمكانياتها الضخمة فحسب بالاقتران مع تدخلات أخرى مثل برامج الحماية الاجتماعية، ونُظم العمالة بأجر والتدريب.
    Nor is he saying that he will confine himself only to these projects and issues: other interventions may arise. UN ولا يدعي كذلك أنه سيكتفي بهذه المشاريع والقضايا دون غيرها: فقد تنشأ تدخلات أخرى.
    Investments in various sectors work best when made in combination with other interventions. UN والاستثمارات في مختلف القطاعات تحقق أحسن النتائج إذا هي وظفت بالترافق مع تدخلات أخرى.
    54. The privacy and personal data of a child who is or who has been involved in judicial or non-judicial proceedings and other interventions should be protected at all stages, and such protection should be guaranteed by law. UN 54 - وينبغي حماية خصوصية الطفل المنخرط، أو الذي كان منخرطاً، في إجراءات قضائية أو غير قضائية أو غيرها من التدخلات وحماية بياناته الشخصية في جميع المراحل، وينبغي ضمان هذه الحماية بموجب القانون.
    We propose to cover them during the thematic debate and in other interventions. UN ونقترح أن نغطي هذه المسائل خلال المناقشة المواضيعية وفي المداخلات الأخرى.
    Some of the main points made in the other interventions are summarized below. UN 28- ويرد أدناه ملخص لبعض النقاط الرئيسية المُثارة في مداخلات أخرى.
    The full account of the deliberations of the Committee, including the statements or other interventions made by delegations on all the agenda items of the meeting, as well as the closing statements by the Chairman and the High Commissioner, are contained in the summary records of the session. UN وترد في المحاضر الموجزة للدورة وقائع مداولات اللجنة كاملة، بما في ذلك البيانات أو الكلمات اﻷخرى التي أدلت بها الوفود بشأن جميع بنود جدول أعمال الاجتماع، والبيانان الختاميان للرئيس والمفوضة السامية.
    It involves a variety of activities; from advocacy and upstream work on policies, strategies, legal and institutional measures, to downstream work focused on facilitating access to credit and productive assets for the poor and other interventions. UN وهو ينطوي على أنشطة متنوعة، من العمل الدعائي والعمل الخلفي المتعلق بالسياسات العامة والاستراتيجيات والتدابير القانونية والمؤسسية الى العمل اﻷمامي الذي يركز على تسهيل وصول الفقراء الى الائتمان واﻷصول الانتاجية. كما ينطوي على سبل تدخل أخرى.
    For example, immunization contacts can be linked with other interventions such as the distribution of insecticide-treated materials for the prevention of malaria, vitamin-A supplements and information-sharing on infant feeding. UN فمواعيد التحصين يمكن ربطها مثلا بتدخلات أخرى كأن تتزامن مع مواعيد توزيع مواد الوقاية من الملاريا المعالجة بمبيدات الحشرات وجرعات الفيتامين أ التكميلية، ومشاطرة المعلومات عن إطعام الرضع.
    other interventions include the development of mental health services and the rebuilding of infrastructure for maternal and child health care. UN وتشمل العمليات الأخرى إنشاء خدمات الصحة العقلية وإعادة بناء الهياكل الأساسية من أجل رعاية صحة الأم والطفل.
    Can a patient's recovery be attributed to a drug when other interventions were carried out at the same time? UN فهل يمكن أن يُعزى شفاء المريض إلى دواء ما عندما يكون قد خضع في الوقت ذاته لتدخلات أخرى ؟
    Interventions beyond initial response include establishment of essential health care services; home-based management of childhood illnesses; immunization; and other interventions related to health, nutrition, water and sanitation. UN :: التدخلات التي تتجاوز مرحلة الاستجابة الأولية، وتشمل تأسيس خدمات الرعاية الصحية الأساسية؛ والإدارة المنزلية لأمراض الطفولة؛ والتحصين؛ والتدخلات الأخرى المتصلة بالصحة والتغذية والمياه والصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more