"other issues of" - Translation from English to Arabic

    • مسائل أخرى
        
    • قضايا أخرى
        
    • المسائل الأخرى
        
    • القضايا الأخرى
        
    • المسائل اﻷخرى التي
        
    • المسائل اﻷخرى ذات
        
    • مواضيع أخرى
        
    • أخرى تتعلق
        
    • والمسائل الأخرى ذات
        
    • أخرى من المسائل
        
    • وغير ذلك من القضايا ذات
        
    • وغير ذلك من المسائل
        
    • من المسائل ذات
        
    • وقضايا أخرى
        
    (ii) on ambiguous situations, as well as other issues of concern; UN `2` عن الحالات المبهمة، وعن مسائل أخرى تدعو إلى القلق؛
    The workshop focused on economic cooperation and nuclear non-proliferation, among other issues of interest to the countries of the zone. UN وركزت حلقة العمل على التعاون الاقتصادي وعدم الانتشار النووي، من بين مسائل أخرى تهم بلدان المنطقة.
    As the Foreign Minister pointed out in his address, he had reserved the possibility of addressing the other issues of the Conference at a later stage and this, I presume, is the later stage. UN وكان وزير الخارجية قد أشار في بيانه إلى أنه أرجأ إمكانية التحدث عن قضايا أخرى يهتم بها المؤتمر إلى مرحلة لاحقة، وفي تصوري أن الوقت الحالي هو هذه المرحلة اللاحقة.
    other issues of formulation: causation, remoteness and mitigation of damage UN المسائل الأخرى المتعلقة بالصياغة: علاقة السببية وبُعد الضرر وتخفيفه
    other issues of concern were related to the lack of social security protection to nonresidents and the lack of special programmes for physically disabled persons regarding employment, education and access to public facilities. UN وتتصل بعض القضايا الأخرى التي تبعث على القلق بعدم حصول غير المقيمين على حماية الضمان الاجتماعي وقلة البرامج الخاصة لفائدة المعاقين جسديا في مجالات العمالة والتعليم والوصول إلى المرافق العامة.
    Among other issues of concern to the international community, priority will be assigned to enhancement of women's role in trade development, environment and sustainable development, South-South trade expansion and ECDC/TCDC. UN ومن بين المسائل اﻷخرى التي تهم المجتمع الدولي، ستولى أولوية لتعزيز دور المرأة في تنمية التجارة، والبيئة، والتنمية المستدامة، وتوسيع نطاق التجارة بين بلدان الجنوب، والتعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    While other issues of concern were raised, the aforementioned areas were accorded very high priority by the Ministers. UN ورغم أنه أثيرت مسائل أخرى تدعو إلى القلق ، فإن الوزراء منحوا الأولوية القصوى للمجالات المذكورة آنفا.
    In some cases, it has delivered opinions or decisions on other issues of or related to international law. UN وفي بعض الحالات، أصدرت المحكمة آراءً أو قرارات بشأن مسائل أخرى تخص القانون الدولي أو ذات صلة به.
    VI. other issues of relevance to the functioning of the Institute UN سادسا - مسائل أخرى ذات أهمية بالنسبة لسير عمل المعهد
    Although the disease is widespread, it does not enjoy the high profile visibility of other issues of similar scale and impact. UN ورغم انتشار المرض إلا أنه لا يحظى بالاهتمام الكبير الذي تحظى به قضايا أخرى لها نفس النطاق والتأثير.
    The project included other issues of relevance to the successful struggle against this phenomenon. UN وتضمن المشروع قضايا أخرى تتصل بالمكافحة الناجحة ضد هذه الظاهرة.
    In its progress report, the Technology and Economic Assessment Panel may raise other issues of importance that warrant consideration by the Parties. UN 12 - قد يثير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، في تقريره المرحلي، قضايا أخرى ذات أهمية تتطلب النظر من جانب الأطراف.
    other issues of the Commission on Sustainable Development at its fifteenth session UN المسائل الأخرى التي تناولتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة عشرة
    (ii) On ambiguous situations, as well as on other issues of concern; UN ' 2` فيما يتعلق بالأوضاع الغامضة، فضلا عن المسائل الأخرى التي تثير القلق؛
    IV. other issues of relevance to the functioning of INSTRAW UN رابعا - المسائل الأخرى ذات الأهمية لسير عمل المعهد
    Although the budgets of peacekeeping operations were time-bound, sufficient time should also be allocated to ensure that other issues of paramount importance, such as the new system for the administration of justice and procurement, received thorough consideration. UN وعلى الرغم من أن ميزانيات عمليات حفظ السلام محددة بأطر زمنية، ينبغي أن يخصّص وقت كاف للنظر بتعمق في القضايا الأخرى ذات الأهمية الكبرى، من قبيل نظام إقامة العدل والمشتريات.
    I would now like to dwell upon some other issues of arms control and disarmament which are more or less related to the CD agenda and which, in my opinion, also affect the course of your negotiations. UN وأود الآن أن أتناول بعض القضايا الأخرى المتعلقة بمراقبة الأسلحة ونزع السلاح، والتي تتصل إلى حد ما بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، والتي تعكس أيضاً في رأيي، مسار مفاوضاتكم.
    (g) Encourages UNHCR to continue dialogue with NGOs on other issues of mutual concern; UN )ز( تشجع المفوضية على مواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل اﻷخرى التي هي موضع اهتمام متبادل؛
    other issues of importance related to the integration of youth and the disabled. UN وتتصل المسائل اﻷخرى ذات اﻷهمية بإدماج الشباب والمعوقين.
    On other issues of interest for the NAM UN حول مواضيع أخرى هامة بالنسبة لحركة بلدان عدم الانحياز
    other issues of government procurement, such as electronic government procurement, are also under consideration. UN ويجري أيضا النظر في مسائل أخرى تتعلق بالاشتراء الحكومي مثل الاشتراء الحكومي الإلكتروني.
    Emerging policy issues and other issues of concern: other issues of concern: highly hazardous pesticides UN مسائل السياسات الناشئة والمسائل الأخرى ذات الأهمية: المسائل الأخرى ذات الأهمية: مبيدات الآفات الشديدة الخطورة
    OAPR is also an active member of the audit working group of the United Nations Development Group that discusses the arrangements for the audit of multi-donor trust funds and joint programmes as well as other issues of common interest to the United Nations organizations. UN والمكتب عضو نشط في الفريق العامل المعني بمراجعة الحسابات التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الذي يناقش ترتيبات مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة فضلا عن مسائل أخرى من المسائل ذات الاهتمام المشترك لمؤسسات الأمم المتحدة.
    The commissioner is an independent voice who reports directly to the CEO and works together with member countries and agencies to help resolve disputes and address complaints and other issues of importance to GEF operations. UN والمفوض() هو صوت مستقل يقدم تقريره مباشرة إلى المسؤولة التنفيذية الرئيسة ويعمل مع عدد من البلدان والوكالات للمساعدة في حل النزاعات ومعالجة الشكاوى وغير ذلك من القضايا ذات الأهمية في عمليات المرفق.
    The retreat allowed for discussion of methodology, work planning and other issues of relevance for all staff. UN وكان المعتكف مناسبة لمناقشة المنهجية وتخطيط العمل وغير ذلك من المسائل ذات الأهمية لجميع الموظفين.
    26. On 10 May 2007, he met with representatives of the Embassy of the United States of America in Vienna to discuss the closure of the detention facilities at the Guantánamo Bay Naval Base, Cuba, and other issues of common concern. UN 26 - وفي 10 أيار/مايو 2007، التقى بممثلين عن سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في فيينا لمناقشة موضوع إقفال مرافق الاحتجاز في قاعدة خليج غوانتانامو البحرية في كوبا وقضايا أخرى ذات اهتمام مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more