"other issues that" - Translation from English to Arabic

    • المسائل الأخرى التي
        
    • مسائل أخرى
        
    • قضايا أخرى
        
    • القضايا الأخرى التي
        
    • والمسائل الأخرى التي
        
    • والقضايا الأخرى التي
        
    • مشاكل أخرى
        
    • ومن بين القضايا اﻷخرى التي
        
    • ذلك من المسائل التي
        
    • وغير ذلك من القضايا التي
        
    • وغيرها من المسائل التي
        
    :: Discuss other issues that need the Council's urgent attention UN :: مناقشة المسائل الأخرى التي تحتاج إلى اهتمام عاجل من المجلس.
    other issues that will require continued attention include: UN وتشمل المسائل الأخرى التي تحتاج اهتماما مستمرا ما يلي:
    At the same time, I would like to take this opportunity to address some other issues that are of considerable importance to Ukraine. UN وفي نفس الوقت نود أن نغتنم هذه الفرصة لنتطرق إلى بعض المسائل الأخرى التي توليها أوكرانيا جل اهتمامها.
    This gain in efficiency, however, raises other issues that are considered below. UN وهو مكسب من حيث الكفاءة، ولكنه يطرح مسائل أخرى درست أدناه.
    other issues that emerged in the discussion were the potential roles of state purchases as sources of innovation and of diaspora as innovation capital. UN وطُرحت قضايا أخرى للمناقشة، هي الدور المحتمل لمشتريات الدولة كمصادر للابتكار والدور المحتمل للمغتربين كرأس مال ابتكاري.
    other issues that arose during the discussion were the need for political will and the need to set priorities. UN أما القضايا الأخرى التي أُثيرت أثناء المناقشة فكانت الحاجة إلى إرادة سياسية والحاجة إلى وضع أولويات.
    other issues that require close attention include corruption, which is widespread; increasing lawlessness among students; environmental degradation; and the abuse of human rights by mining companies operating in the country. UN ومن المسائل الأخرى التي تستدعي اهتماماًَ شديداً الفساد، المستشري على نطاق واسع؛ وتفاقم الفوضى بين صفوف الطلبة؛ وتدهور البيئة؛ وانتهاك شركات التعدين العاملة في البلد حقوق الإنسان.
    Avoiding collisions, avoidance of dangerous manoeuvres and debris mitigation could be among other issues that warrant further evaluation and discussion. UN وقد يكون تجنب التصادم وتجنب المناورات الخطيرة وتخفيف مخاطر الحطام من المسائل الأخرى التي تتطلب مواصلة التقييم والمناقشة.
    other issues that may need to be analysed bear upon the enhanced competition and accountability in the profession. UN وتتعلق المسائل الأخرى التي قد يلزم تحليلها بتحسين المنافسة والمساءلة في هذا القطاع.
    The Secretary-General's report raised a number of other issues that Member States would have to consider, including appropriations for construction documents, financing options and the possibility of establishing a project operating reserve. UN وقالت إن تقرير الأمين العام أثار عددا من المسائل الأخرى التي يجب على الدول الأعضاء النظر فيها، بما في ذلك الاعتمادات الخاصة بوثائق التشييد، والخيارات التمويلية، وإمكانية إنشاء احتياطي تشغيلي للمشروع.
    Governments might also wish to comment on other issues that merited consideration and were not covered by the draft articles. UN وقد ترغب الحكومات أيضاً في التعليق على المسائل الأخرى التي يستحق النظر فيها ولم تشملها مشاريع المواد.
    192. other issues that should have been clarified in the project plan also remain unclear: UN 192 - وما زالت المسائل الأخرى التي كان ينبغي توضيحها في خطة المشروع مسائل غير واضحة أيضاً:
    To that extent, using strictly quantitative measures for the performance by a mission of its civilian protection mandate would not reflect the host of other issues that influence threats of physical violence to civilians. UN وفي حدود ذلك، فإن استخدام مقاييس كميّة محض لأداء البعثة ولايتها في مجال حماية المدنيين لن يعكس مجموعة المسائل الأخرى التي تؤثر على خطر تعرض المدنيين للعنف الجسدي.
    A number of other issues that might not have been reflected in the report will be addressed in the Special Rapporteur's future reports to the General Assembly and the Human Rights Council. UN وسيُعالَج في تقارير المقرر الخاص المقبلة إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عدد من المسائل الأخرى التي ربما لم يتعرض لها هذا التقرير.
    However, there are also other issues that need critical examination. UN ولكن هناك أيضا مسائل أخرى تحتاج إلى دراسة تمحيصية.
    There may be other issues that we determine at a later point should be referred to a legal group. UN وقد تكون هناك مسائل أخرى يمكن أن نقرر إحالتها إلى فريق قانوني في مرحلة لاحقة.
    There are other issues that require serious consideration. UN السيد الرئيس، هناك قضايا أخرى تتطلب النظر فيها بجديـة.
    Furthermore, the Conference discussed other issues that could also be relevant to the current international security environment. UN كما ناقش المؤتمر قضايا أخرى قد تتسم بالأهمية أيضاً بالنسبة للبيئة الأمنية الدولية الراهنة.
    45. other issues that were raised for inclusion in the theme were the issues of education, history, discrimination, racism and reparations. UN 45- وكان التعليم والتاريخ والتمييز والعنصرية والتعويضات من بين القضايا الأخرى التي أُثيرت لتُدمج في الموضوع.
    Through its various funds and instruments of cooperation, the Initiative has financed and supported projects on a number of other issues that are in line with the Millennium Development Goals, such as combating poverty, and improving child and maternal health. UN وقد موّلت المبادرة ودعمت، من خلال صناديقها ووسائلها المختلفة للتعاون، مشاريع تتعلق بعدد من القضايا الأخرى التي تتطابق مع الأهداف الإنمائية للألفية، كمكافحة الفقر وتحسين صحة الطفل والأم.
    other issues that have to be addressed are the lack of access to justice for the majority of the population and the non-enforcement of court decisions. UN والمسائل الأخرى التي يجب معالجتها هي قلة فرص الوصول إلى العدالة بالنسبة لأغلبية السكان وعدم تنفيذ قرارات المحاكم.
    other issues that have affected exports of textiles are eco-labels, based on life cycle analysis, buyers' requirements and ISO standards. UN والقضايا الأخرى التي أثرت على صادرات المنسوجات هي البطاقات الإيكولوجية، التي تستند إلى تحليل دورة الحياة، ومتطلبات المشترين ومعايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Whoa, whoa. I know we got to talk about the money, but there are other issues that are pressing, too. Open Subtitles أنا أعرف أننا يجب أن نتحدث عن المال لكن هناك مشاكل أخرى أيضاً
    Among other issues that were dealt with at the seventh Meeting was the role of the Meeting of States parties in reviewing ocean and law of the sea issues. UN ومن بين القضايا اﻷخرى التي جرى تناولها في الاجتماع السابع دور اجتماع الدول اﻷطراف في استعراض قضايا المحيطات وقانون البحار.
    The Bank also provides assistance to countries around the world on the criminalization of terrorist financing and other issues that cover standards on both money-laundering and crime and the financing of terrorism. UN ويقدم البنك أيضا المساعدة إلى البلدان في جميع أنحاء العالم في مجال تجريم تمويل الإرهاب وغير ذلك من المسائل التي تشمل معايير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على السواء.
    55. In recent years, emerging challenges such as climate change, growing urban poverty, energy, the widening digital divide and other issues that require concerted efforts among countries in the North and the South have increased significantly and have been addressed in numerous reports and international forums. UN 55 - وفي السنوات الأخيرة، حدثت زيادة كبيرة في التحديات الناشئة مثل تغير المناخ، وازدياد الفقر في الحضر، والطاقة، واتساع الفجوة الرقمية، وغير ذلك من القضايا التي تحتاج إلى تضافر الجهود فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، والتي أصبحت موضوعا للعديد من التقارير والمنتديات الدولية.
    Despite a number of technical and other issues that may require further elaboration, the effort made to build upon Council resolutions and previous peace agreements is commendable. UN وبالرغم من وجود عدد من المسائل التقنية وغيرها من المسائل التي قد تحتاج إلى مزيد من التوضيح، فإن الجهد المبذول للاستفادة من قرارات المجلس واتفاقات السلام السابقة يستحق الثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more