"other judges" - Translation from English to Arabic

    • قضاة آخرين
        
    • القضاة الآخرين
        
    • بقضاة
        
    • والقضاة الآخرين
        
    • وغيرهم من القضاة
        
    • القاضيين الآخرين
        
    • وقضاة آخرين
        
    It is constituted by the Chief Justice of Tuvalu and any other judges appointed under s.123 of the Constitution. UN وتتكون من رئيس القضاة في توفالو وأي قضاة آخرين يعينون بموجب الفرع 123 من الدستور.
    1986-1987 Supreme Court Judge; as before, sat with other judges and exercised final appellate jurisdiction in Zambia. UN قاض بالمحكمة العليا انضم كما حدث من قبل إلى قضاة آخرين ومارس اختصاص الاستئناف النهائي للأحكام في زامبيا.
    It is constituted by the Chief Justice of Tuvalu and any other judges appointed under s.123 of the Constitution. UN وتتألف من رئيس قضاة توفالو وأي قضاة آخرين معينين بموجب المادة 123 من الدستور.
    The Tribunal's projections show that some judges will be required for longer periods of time than other judges. UN وتشير تقديرات المحكمة إلى أن الحاجة تدعو إلى بقاء بعض القضاة لفترات زمنية أطول من القضاة الآخرين.
    The Tribunal's projections show that some judges will be required for longer periods of time than other judges. UN وتشير تقديرات المحكمة إلى أن الحاجة تدعو إلى بقاء بعض القضاة لفترات زمنية أطول من القضاة الآخرين.
    The presentation sometimes reflected a judge's note, but that judge's views might have changed in the light of notes by other judges. UN ويعكس العرض أحيانا مذكرات القاضي، غير أن آراء هذا القاضي ربما تتغير في ضوء مذكرات القضاة الآخرين.
    In this regard, it should be noted that, while three judges have taken up residence at The Hague in 1994, it is expected that in 1995, when trial proceedings commence, five other judges will take up residence at the duty station. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أنه في حين أن ثلاثة من القضاة اتخذوا لاهاي مقرا لاقامتهم في عام ١٩٩٤، فمن المتوقع أن يتخذ خمسة قضاة آخرين مركز العمل مقرا لاقامتهم في عام ١٩٩٥ حين تبدأ المحاكمات.
    It consists of the Chief Justice, Deputy Chief Justice and not less than three other judges. UN وهي تتألف من رئيس القضاة ونائبه وثلاثة قضاة آخرين على اﻷقل.
    However, other judges will require that the case be fully argued so that receivability and merits, if receivable, are dealt with at the one time. UN غير أن قضاة آخرين يشترطون مناقشة القضايا مناقشةً كاملةً للبت فيها من حيث المقبولية ومن حيث الموضوع في آن واحد، إذا تقررت مقبوليتها.
    The Supreme Court shall consist of the Chief Justice, who shall be the president of the court; the Deputy Chief Justice, who shall deputize for the Chief Justice; and be the vice-president of the court; and five other judges. UN وتتألف المحكمة العليا من رئيس المحكمة العليا، الذي يعمل رئيساً للمحكمة؛ ونائب رئيس المحكمة العليا، الذي ينوب عن رئيس المحكمة العليا؛ ويكون نائب رئيس المحكمة؛ وخمسة قضاة آخرين.
    The Appeals Division shall be composed of the President and four other judges, the Trial Division of not less than six judges and the Pre-Trial Division of not less than six judges. UN وتتألف شعبة الاستئناف من الرئيس وأربعة قضاة آخرين. وتتألف الشعبة الابتدائية من عدد لا يقل عن ستة قضاة والشعبة التمهيدية من عدد لا يقل عن ستة قضاة.
    She was, moreover, concerned that other judges in Venezuela might perceive that they faced dismissal or imprisonment if they handed down a verdict that ran counter to the interests of the Government. UN وقالت إنها إضافة إلى هذا تشعر بالقلق لأن قضاة آخرين في فنـزويلا قد يشعرون بأنهم يواجهون الطرد أو الحبس إذا أصدروا حكماً يتعارض مع مصالح الحكومة.
    None of the court's members had special privileges different from the privileges of other judges. UN ولا يتمتع أي من أعضاء المحكمة بامتيازات خاصة تختلف عن امتيازات القضاة الآخرين.
    44. In the next reporting period, the President, in consultation with the other judges, plans to: UN 44 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير القادم، يعتزم رئيس المحكمة القيام بما يلي، وذلك بالتشاور مع القضاة الآخرين:
    The known circumstances surrounding the changes of the presiding judge of the trial chamber render the fact that the identities of the other judges composing the chamber are not known all the more worrying. UN وبسبب الظروف المعروفة المحيطة بتغيير القاضي الذي يترأس دائرة المحاكمة مرتين، أضحى عدم الإفصاح عن هوية القضاة الآخرين الذين تتألف منهم الدائرة مسألة تبعث على مزيد من القلق.
    However, while the last three categories were appointed for a five-year term with the possibility of renewal, other judges were appointed for a three-year trial period, after which the Council decided whether to terminate or confirm the appointment. UN لكنه في حين أن الفئات الثلاث الأخيرة يجري تعيينها لمدة خمس سنوات مع إمكانية التجديد فإن القضاة الآخرين يعينون لمدة ثلاث سنوات على سبيل التجربة، وبعدها يقرر المجلس إما إنهاء التعيين أو تأكيده.
    However, the pre-trial judge would start her or his duties earlier than the other judges in order to issue any warrants and orders required for the conduct of investigations and for the preparation of trials. UN غير أن قاضي الإجراءات التمهيدية يبدأ مهامه قبل القضاة الآخرين بغية إصدار أي مذكرات وأوامر يقتضيها إجراء التحقيقات وبغية التحضير للمحاكمات.
    In addition, to the extent not currently being done, the pre-trial judge could make a pre-trial report to the other judges with recommendations for a pre-trial order establishing a reasonable format in which the case is to proceed. UN وفضلا عن ذلك، يمكن له، إلى حد غير معمول به حاليا، أن يقدم تقريرا تمهيديا إلى القضاة الآخرين يتضمن توصيات بإصدار أمر تمهيدي يحدد صيغة معقولة يتم بها المضي قدما في تسيير الدعوى.
    They were immediately replaced by other judges who were themselves over 60; UN تمت الاستعاضة عنهم فوراً بقضاة هم أنفسهم فوق سن الستين؛
    He is the Chairman of the Committee for the selection of law clerk-cum-research assistants to be provided to the Chief Justice and other judges of the Supreme Court of India. UN ويشغل منصب رئيس لجنة اختيار كتّاب المحاكم ومساعدي البحوث الذين يقدّمون المساعدة إلى رئيس القضاة والقضاة الآخرين في المحكمة العليا الاتحادية في الهند.
    It would also be useful to know more about programmes for training Supreme Court judges and, if applicable, other judges in the provisions of the Covenant. UN وذكر أن من المفيد أيضا معرفة المزيد عن برامج تدريب قضاة المحكمة العليا وغيرهم من القضاة الذين تنطبق عليهم أحكام العهد.
    The Bureau, as well as the two other judges serving with me on the " Media " case, have been consulted and all concur with this view. UN وقد جرت استشارة المكتب، فضلا عن القاضيين الآخرين العاملين معي في قضية " وسائط الإعلام " ، وهناك اتفاق في هذا الرأي.
    Papers on the domestic application of international human rights norms for seminars for Chief Justices and other judges of the Commonwealth, including Law Associations. UN أعد ورقات عن التطبيق المحلي للمعايير الدولية لحقوق الإنسان قدمت في حلقات دراسية لرؤساء القضاة وقضاة آخرين في الكومنولث، بما في ذلك رابطات القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more