"other key stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين
        
    • وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين
        
    • والجهات المعنية الرئيسية الأخرى
        
    • الجهات المعنية الرئيسية الأخرى
        
    • صاحبة المصلحة الرئيسية الأخرى
        
    • والجهات الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة
        
    • أصحاب المصلحة الآخرين
        
    • الجهات الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة
        
    • لأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين
        
    • غيرهم من الجهات صاحبة المصلحة الرئيسية
        
    • وغيرهم من أصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    • أصحاب المصلحة الأساسيين
        
    • والأطراف المؤثرة الرئيسية الأخرى
        
    • غيرهم من أصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    • غيرهما من أصحاب المصلحة
        
    Partnerships with other key stakeholders UN الشراكات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين
    Interactions with other key stakeholders UN التعاملات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين
    The Philippines lauds the heightened interaction and dialogue among the Secretariat, the General Assembly, the Security Council, troop- and police-contributing countries and other key stakeholders in the global peacekeeping agenda. UN وتشيد الفلبين بزيادة التفاعل والحوار فيما بين الأمانة العامة، والجمعية العامة، ومجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات وشرطة، وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في جدول أعمال حفظ السلام العالمي.
    The Committee further noted that the Bureau of Women's Affairs continued to provide training and sensitization sessions on sexual harassment, especially to members of the Jamaica Constabulary Force and other key stakeholders. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مكتب شؤون المرأة يواصل تنظيم دورات التدريب والتوعية بشأن التحرش الجنسي، ولا سيما من أجل أفراد قوة الشرطة في جامايكا وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في البلد.
    The Mechanism will engage international stakeholders and other key stakeholders based in Addis Ababa to facilitate their support for and contributions to UNAMID operations and the Darfur peace process. UN وستعمل الآلية على إشراك الجهات المعنية الدولية والجهات المعنية الرئيسية الأخرى المتمركزة في أديس أبابا من أجل تيسير دعمها لعمليات البعثة ولعملية سلام دارفور ومساهماتها فيها.
    As the project has progressed, the Mechanism has also sought and received the assistance of other key stakeholders in the Secretariat. UN ومع تقدم الأعمال في المشروع، تقوم أيضا الآلية بطلب المساعدة وتلقيها من الجهات المعنية الرئيسية الأخرى في الأمانة العامة.
    Notwithstanding the concerns about the potential for political violence during the upcoming elections, there has been increased dialogue involving the two parties, as well as other key stakeholders, over the past several months. UN ورغم الشواغل المتعلقة باحتمال اندلاع عنف سياسي أثناء الانتخابات المقبلة، تحقّق المزيد من الحوار بين الطرفين، وكذلك بين أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Twenty years ago, the impetus lay with national Governments, charged by the Habitat Agenda to take a leading role in enabling other key stakeholders to play an effective role. UN ومنذ عشرين عاماً مضت كانت الحكومات الوطنية، التي كلفها جدول أعمال الموئل بالقيام بدور ريادي في تمكين أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين من أداء دور فعال، هي التي تملك القوة الدافعة.
    Twenty years ago, providing the impetus lay with national Governments, charged by the Habitat Agenda to take a leading role in enabling other key stakeholders to play an effective role. UN ومنذ عشرين عاماً مضت، كان توفير قوة الدفع منوطاً بالحكومات الوطنية، التي كلفها جدول أعمال الموئل بالقيام بدور ريادي في تمكين أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين من أداء دور فعال.
    The draft policy report will be reviewed by the management committee along with other key stakeholders and senior officials before submission to the Government for consideration. UN وسيخضع التقرير المتضمن لمشروع السياسة لاستعراض اللجنة الإدارية فضلا عن أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين وكبار المسؤولين قبل عرضه على الحكومة للنظر فيه.
    It does not seek to address all peacebuilding requirements in a given situation; rather, it aims to have a catalytic effect that will pave the way for the sustained support and engagement of other key stakeholders. UN ولا يطمح الصندوق في تلبية جميع متطلبات بناء السلام لأي حالة بعينها، بل يهدف أن يكون له أثر حافز يمهد الطريق لدعم مستدام ومشاركة متواصلة من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    Regular mechanisms for dialogue on policy have also been established and partnerships are being continuously strengthened with regional organizations, individual Member States, civil society networks, and other key stakeholders. UN كما أنشئت آليات منتظمة لإجراء الحوار بشأن السياسات العامة، ويجري باستمرار تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء وشبكات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    The training was provided to all Court staff working in the Family Violence Courts, and the Ministry also invited the Judiciary, Police and other key stakeholders to attend. UN وقُدِّم التدريب إلى جميع الموظفين العاملين في محاكم العنف العائلي، ودعت الوزارة أيضا أفراد السلطة القضائية والشرطة وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين إلى الحضور.
    The group's discussions represented the first deeper consideration of the outcome of the consultative process and the integrated approach by Governments and other key stakeholders. UN وقد مثلت مناقشات هذا الفريق أول بحث متعمق لنتائج العملية التشاورية والنهج المتكامل من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    In 2007, it had legislated for a constitutional conference in order to bring together political parties, civil society and other key stakeholders to agree on a new constitution. UN وفي عام 2007، سنّت تشريعا لعقد مؤتمر دستوري بغرض جمع الأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين للاتفاق على دستور جديد.
    The programme is working closely with the local authorities and other key stakeholders in six districts and six municipalities to build local capacity and expand sanitation coverage. UN ويعمل البرنامج بشكل وثيق مع السلطات المحلية والجهات المعنية الرئيسية الأخرى في ست مقاطعات وست بلديات لبناء القدرات المحلية وتوسيع تغطية خدمات الصرف الصحي.
    It also highlights the role of regional integration, institutional coordination and implications for African leaders and other key stakeholders. UN و يسلط الضوء أيضا على دور التكامل الإقليمي والتنسيق المؤسسي وما يعنيه ذلك بالنسبة للقادة الأفريقيين والجهات المعنية الرئيسية الأخرى.
    Despite efforts on the part of all governments and a range of other key stakeholders to address this issue, Canada acknowledges that much remains to be done. UN ورغم الجهود التي تبذلها جميع الحكومات ومجموعة من الجهات المعنية الرئيسية الأخرى للتصدي لهذه المسألة، تعترف كندا بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل.
    Parties and other key stakeholders use a common approach to monitor and review progress in implementing The Strategy UN استخدام الأطراف والجهات صاحبة المصلحة الرئيسية الأخرى لنهج موحد إزاء رصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية
    3.1.1 Parties and other key stakeholders adopt a common approach to monitor and review progress in implementing The Strategy. UN 3-1-1 اعتماد الأطراف والجهات الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة نهجاً موحداً لرصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية.
    Upon receipt of such information, UNEP intends to make it available to Governments and other key stakeholders. UN ويزمع برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم المعلومات فور تسلمها إلى الحكومات وإلى أصحاب المصلحة الآخرين.
    10. The shortcoming of the independent evaluation is that other key stakeholders and partners such as governments, intergovernmental and non-governmental organizations, UN agencies and the academia were not consulted. UN 10- ويتمثل القصور في التقييم المستقل في عدم استشارة الجهات الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة والشركاء الآخرين مثل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والدوائر الأكاديمية.
    B. Other stakeholders Aside from Governments, other key stakeholders have a crucial role to play in ensuring a more systematic and comprehensive effort to improve ESM of wastes and to protect human health and the environment. UN 27 - عدا عن الحكومات يوجد لأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين دور حاسم الأهمية يجب أن يقوموا به لكفالة بذل جهد أكثر انتظاماً وشمولاً لتحسين الإدارة السليمة بيئياً للنفايات ولحماية الصحة البشرية والبيئة.
    Exchanges among Parties' representatives, scientific experts and/or other key stakeholders are efficiently facilitated. UN 6-4 تيسير عمليات التحاور بكفاءة بين ممثلي الأطراف والخبراء العلميين و/أو غيرهم من الجهات صاحبة المصلحة الرئيسية.
    Côte d'Ivoire is training justice officers and other key stakeholders to enforce the country's laws. UN وتقوم كوت ديفوار بتدريب موظفي العدالة وغيرهم من أصحاب المصلحة الرئيسيين على إنفاذ قوانين البلد.
    Achieving the goals of the Convention requires the support not only of its States parties, but also of other key stakeholders that have a crucial role to play in its implementation. UN إن تحقيق أهداف الاتفاقية لا يتطلب الدعم من الدول الأطراف فحسب وإنما أيضا من أصحاب المصلحة الأساسيين الذين يضطلعون بدور حاسم في تنفيذها.
    37. They expressed their pleasure regarding the Commission's commitment to partnering with the African Union and the New Partnership for Africa's Development, the African Development Bank, the International Labour Organization, the subregional economic communities and other key stakeholders in promoting employment-generation strategies in Africa.1 1 See General Assembly resolution 60/1. UN 37 - وأعربوا عن سرورهم بالتزام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإقامة شراكة مع الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، ومنظمة العمل الدولية، والجماعات الاقتصادية دون الإقليمية والأطراف المؤثرة الرئيسية الأخرى في تعزيز استراتيجيات توليد العمالة في أفريقيا.
    6.3 Exchanges among Parties' representatives, scientific experts and/or other key stakeholders are efficiently facilitated UN 6-3 تيسير التواصل بين ممثلي الأطراف والخبراء العلميين و/أو غيرهم من أصحاب المصلحة الرئيسيين تيسيراً فعالاً
    26. Throughout the reporting period, my Special Representative maintained constant dialogue with the leadership of NCP and SPLM, as well as other key stakeholders in the Sudan peace process. UN 26 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى ممثلي الخاص حوارا مستمرا مع قيادتي حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، ومع غيرهما من أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية السلام في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more