It has 4 staff members who collaborate with other law enforcement agencies. | UN | ولدى الوحدة 4 موظفين يعملون بالتعاون مع أجهزة إنفاذ القانون الأخرى. |
Interim policing and other law enforcement | UN | القيام مؤقتا بمهام الشرطة وبمهام إنفاذ القانون الأخرى |
National Officer to focus on public safety governance and cover all the other law enforcement agencies | UN | سيركز الموظف الوطني على إدارة السلامة العامة، وسوف يشمل عمله جميع وكالات إنفاذ القانون الأخرى |
Instances of racial profiling of non-Irish persons by police and other law enforcement personnel have also reportedly increased. | UN | كما أشارت إلى تقارير عن تزايد أعمال التنميط العرقي للأشخاص غير الآيرلنديين من جانب الشرطة وموظفي إنفاذ القانون الآخرين. |
Inter-agency coordination meetings held with the Liberia National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization and other law enforcement agencies | UN | عقدت اجتماعات التنسيق بين الوكالات مع الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس والوكالات الأخرى لإنفاذ القوانين |
The FBI, in coordination with other law enforcement agencies, conducts local investigations to detect terrorist activity. | UN | يجري مكتب التحقيقات الاتحادي بالتنسيق مع وكالات إنفاذ القوانين الأخرى تحقيقات محلية للكشف عن النشاط الإرهابي. |
If approved, the new practice will be used for other law enforcement agencies in Uzbekistan. | UN | وإذا ما تمت الموافقة عليه، فستعمم هذه الممارسة الجديدة في وكالات إنفاذ القانون الأخرى في أوزبكستان. |
to improve co-operation and complementarity between the border guard and customs services between each other and with other law enforcement agencies. | UN | :: تعزيز التعاون والتكامل بين دوائر حرس الحدود والجمارك لدى البلدين، ومع وكالات إنفاذ القانون الأخرى. |
The Japanese coastguard offered to make the system available to other law enforcement agencies in the region. | UN | وعرض خفر السواحل الياباني إتاحة هذا النظام لأجهزة إنفاذ القانون الأخرى في المنطقة. |
The Department of Customs and Excise exchanges information with other law enforcement agencies through intelligence systems such as: | UN | وتتبادل إدارة الجمارك والرسوم الضريبية المعلومات مع وكالات إنفاذ القانون الأخرى من خلال أنظمة استخبارات من بينها: |
clarify the duties of the Police and other law enforcement agencies in regards to domestic violence; | UN | توضيح واجبات الشرطة ووكالات إنفاذ القانون الأخرى فيما يتعلق بالعنف المنزلي؛ |
ZACC works together with other law enforcement agencies in conducting searches and seizures. | UN | وتتعاون المفوضية مع أجهزة إنفاذ القانون الأخرى في القيام بعمليات التفتيش والضبط. |
It also invites the State party to encourage the recruitment of persons belonging to ethnic groups into the police or other law enforcement agencies. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى التشجيع على تعيين أشخاص ينتمون للجماعات الإثنية في قوات الشرطة أو في أجهزة إنفاذ القانون الأخرى. |
It also invites the State party to encourage the recruitment of persons belonging to ethnic groups into the police or other law enforcement agencies. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى التشجيع على توظيف أشخاص ينتمون للجماعات الإثنية في قوات الشرطة أو في أجهزة إنفاذ القانون الأخرى. |
: Enhanced operational capacity of the Malian police and other law enforcement agencies in northern Mali | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز القدرة التشغيلية للشرطة المالية ووكالات إنفاذ القانون الأخرى في شمال مالي |
The training sessions have resulted in the establishment of essential " feedback loops " between magistrates, judges, forensic doctors and other law enforcement personnel. | UN | وأسفر ذلك التدريب عن تأسيس ' ' حلقات مراجيع`` مفيدة للقاضيات الريفيات والوطنيات وللأطباء الشرعيين وغيرهم من أفراد إنفاذ القانون الآخرين. |
The Committee also expressed concern at the lack of legislation proscribing racial profiling by the Garda Sìochàna (Police) and other law enforcement personnel. | UN | وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود تشريعات تحظر التنميط العرقي من جانب الشرطة الآيرلندية وموظفي إنفاذ القانون الآخرين. |
other law enforcement and regulatory institutions that contribute directly to the protection of citizens from discrimination include the Nigeria Police, National Human Rights Commission (NHRC), Law Reform Commission, Legal Aid Council and the National Agency for the Prevention of Trafficking in Persons (NAPTIP). | UN | وتشمل المؤسسات الأخرى لإنفاذ القوانين والمؤسسات التنظيمية التي تسهم بشكل مباشر في حماية المواطنين من التمييز شرطة نيجيريا، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولجنة إصلاح القوانين، ومجلس المساعدة القانونية، والوكالة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص. |
As a general rule, the amount of shared funds would reflect the proportional contribution of the State related to the assistance provided by other law enforcement participants. | UN | وكقاعدة عامة، يفترض أن يكون نصيب كل دولة من الأموال المتقاسمة متناسبا مع مساهمتها نسبة إلى المساعدة المقدّمة من أجهزة إنفاذ القوانين الأخرى المشاركة. |
The team also assessed the coordination mechanism between implementing partners and the Sierra Leone Police and other law enforcement authorities in the country. | UN | وأجرى الفريق أيضا تقييما لآلية التنسيق بين الشركاء المنفذين والشرطة السيراليونية والسلطات الأخرى المعنية بإنفاذ القانون في البلد. |
Moreover, the Criminal Code of Ukraine provides for punishment for the perpetration of terrorist acts, so that to a certain extent the control of such crimes falls within the competence of other law enforcement bodies. | UN | علاوة على ذلك، ينص القانون الجنائي لأوكرانيا على معاقبة مرتكبي الأعمال الإرهابية، بحيث تدخل مراقبة مثل هذه الجرائم إلى حد ما في اختصاص هيئات أخرى لإنفاذ القوانين. |
In addition, international human rights norms were introduced in the training of magistrates and other law enforcement officers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُدرجت المعايير الدولية لحقوق الإنسان في برامج تدريب القضاة والموظفين الآخرين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
It noted that the complainant's narration of the facts was not coherent, that one police officer could not represent the whole State and that the complainant did not approach other law enforcement officials with his claims. | UN | ولاحظ المجلس أن سرد صاحب الشكوى للوقائع لم يكن متسقاً، وأن ضابط شرطة واحداً لا يمكن أن يمثّل دولة بأكملها وأن صاحب الشكوى لم يقدم شكواه إلى مسؤولين آخرين عن إنفاذ القانون. |
It was noted that trafficking was often discovered as a by-product of other law enforcement investigations and that little was known about traffickers. | UN | وقد أشير إلى أن الاتجار كثيرا ما يكتشف كنتاج ثانوي لتحقيقات أخرى لانفاذ القوانين وأن ما يعرف عن المشتغلين بالاتجار قليل. |
It also works with bank regulatory agencies and other law enforcement and intelligence agencies. | UN | وتعمل أيضا مع وكالات التنظيم المصرفي ووكالات أخرى معنية بإنفاذ القانون والاستخبارات. |
The Committee also recommends that the State party ensure that public officials, especially the police and other law enforcement officials, the judiciary, health-care providers and social workers, are fully sensitized to all forms of violence against women. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل التوعية الكاملة للموظفين ولا سيما أفراد الشرطة ومسؤولو إنفاذ القوانين الآخرون والجهاز القضائي ومقدمو الرعاية الصحية والمساعدون الاجتماعيون بكافة أشكال العنف المرتكب ضد المرأة. |
Notwithstanding institutional, operational and logistical challenges to the conduct of stand-alone operations, the Liberian unit has engaged in several joint operations with other law enforcement agencies, including the Drug Enforcement Agency, the Bureau of Customs and Excise and the Bureau of Immigration and Naturalization. | UN | وبصرف النظر عن التحديات المؤسسية والتشغيلية واللوجستية التي تواجه القيام بعمليات قائمة بذاتها، انخرطت الوحدة الليبرية في عدة عمليات مشتركة مع وكالات إنفاذ قانون أخرى من بينها وكالة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات، ومكتب الجمارك والمكوس ومكتب الهجرة والتجنس. |
OCO will continue to play its role in working closely with other law enforcement agencies in the region in combating transnational organized crime. | UN | وستستمر منظمة الجمارك في أوقيانوسيا في أداء دورها المتمثل في العمل على نحو وثيق مع الوكالات الأخرى المختصة بإنفاذ القوانين في المنطقة من أجل مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
55. The institutional dimension of the discrimination ascribed to the police and other law enforcement services also derives from a number of combined factors. | UN | 55- وينتج البعد المؤسسي للممارسات التمييزية التي تُعزى للشرطة والأجهزة الأخرى المكلفة بتطبيق القوانين أيضاً عن توليفة من العوامل. |
The police in collaboration with other law enforcement agencies and the Judiciary have adopted a zero tolerance stance towards the detection, prosecution and punishment of offenders under the Act. | UN | واعتمدت الشرطة، بالتعاون مع الوكالات الأخرى لإنفاذ القانون والسلطة القضائية، موقف عدم التسامح تجاه الكشف عن المخالفين ومحاكمتهم ومعاقبتهم بموجب القانون. |