"other local" - Translation from English to Arabic

    • المحلية الأخرى
        
    • محلية أخرى
        
    • المحليين الآخرين
        
    • محليين آخرين
        
    • الأخرى المحلية
        
    • محلي آخر
        
    • محليون آخرون
        
    • أخرى محلية
        
    • المحليّة الأخرى
        
    In its visit to Jalalabad, the Working Group met with the Provincial Governor and other local authorities. UN واجتمع الفريق العامل في زيارته لجلال أباد بالمحافظ الإقليمي والسلطات المحلية الأخرى.
    The collaboration with UNCDF will include measures to strengthen local governments and other local organizations. UN وسيشمل التعاون مع صندوق المشاريع الإنتاجية اتخاذ التدابير لتعزيز الحكومات المحلية والمنظمات المحلية الأخرى.
    They, and hundreds of other local governments, are engaged in ICLEI's international campaigns and regional projects. UN وتشترك هذه الجهات ومعها مئات من الحكومات المحلية الأخرى في الحملات الدولية والمشروعات الإقليمية التي يقوم بها المجلس.
    Translation into Arabic and other local languages is also under way. UN وشرع في ترجمتها إلى العربية وإلى لغات محلية أخرى أيضاً.
    Lastly, he reiterated that the Constitution was the supreme law of the land, superseding any other local laws. UN وأخيرا، كرر التأكيد على أن الدستور هو القانون الأعلى للبلاد، ويحل محل أي قوانين محلية أخرى.
    There is a particular challenge to make appropriate linkages to other local service providers to retain resources within the country. UN وهناك تحد خاص يتمثل في ضرورة إقامة الصلات المناسبة مع مقدمي الخدمات المحليين الآخرين لإبقاء الموارد داخل البلد.
    Hours per day of short-wave radio programmes in French and other local languages UN ساعات يوميا لبث البرامج الإذاعية على الموجة القصيرة باللغة الفرنسية واللغات المحلية الأخرى
    Some other local libraries also have Saami literature in their collections. UN وهناك بعض المكتبات المحلية الأخرى تضم في مجموعاتها آداب شعب ' ' السامي``.
    Management capacities are inadequate at subnational and other local levels. UN وتعد قدرات الإدارة قدرات غير مناسبة على المستويات دون الوطنية والمستويات المحلية الأخرى.
    Field offices carried out large numbers of training seminars for military, police and justice officials, as well as mayors and other local authorities. UN وقد أقامت المكاتب الميدانية عددا كبيرا من الحلقات الدراسية التدريبية لرجال الجيش والشرطة والجهاز القضائي، وكذلك لرؤساء البلديات والسلطات المحلية الأخرى.
    The Ombudsman has become a model for other local governments in the country. UN وأصبح ديوان أمين المظالم مثالاً يحتذى للحكومات المحلية الأخرى في البلد.
    other local ethnic groups: 2.0 per cent. UN والمجموعات العرقية المحلية الأخرى: 2.0 في المائة.
    The business plans cover a variety of fields from agriculture to textile production or other local crafts. UN وتغطي خطط الأعمال مجموعة متنوعة من المجالات، من الزراعة إلى صناعة النسيج أو الحرف المحلية الأخرى.
    MONUSCO is also engaged in capacity-building programmes for agents of the Congolese justice system, the police forces and other local authorities. UN وتشارك بعثة الأمم المتحدة أيضا في برامج بناء قدرات العاملين في جهاز القضاء الكونغولي، وقوات الشرطة، والسلطات المحلية الأخرى.
    Regular meetings were held with representatives of the Ministry of Solidarity and War Victims and other local authorities UN عقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي وزارة التضامن وضحايا الحرب وسلطات محلية أخرى
    The Committee urges the State party to translate the Convention into other local languages so as to make it widely known among all ethnic groups. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ترجمة الاتفاقية إلى لغات محلية أخرى للتعريف بها على نطاق واسع بين جميع الفئات العرقية.
    The Committee urges the State party to translate the Convention into other local languages so as to make it widely known among all ethnic groups. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ترجمة الاتفاقية إلى لغات محلية أخرى للتعريف بها على نطاق واسع بين جميع الفئات العرقية.
    They are also widely discussed in other local publications. UN وتقوم مجلات محلية أخرى بتناول هذه الصكوك على نطاق كبير.
    They monitor and analyse political developments on both sides and maintain contacts with political actors and other local stakeholders to ascertain their thinking with regard to the talks. UN فهم يقومون برصد وتحليل التطورات السياسية على الجانبين ويقيمون اتصالات مع الجهات السياسية الفاعلة وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين للتأكد من وجهات نظرهم فيما يتعلق بالمحادثات.
    Red Cross and Red Crescent volunteers are local people helping other local people. UN وينتمي متطوعو الصليب الأحمر والهلال الأحمر إلى السكان المحليين ويقدمون مساعدتهم إلى السكان المحليين الآخرين.
    29. The staff of the Office provides direct liaison and servicing to the Kosovo Transitional Council, and liaison with other local representatives. UN ٢٩ - ويؤمﱢن موظفو المكتب الاتصال المباشر والخدمات للمجلس الانتقالي لكوسوفو، والاتصال بممثلين محليين آخرين.
    The Commission's work to date has been focused on maintaining international attention on both countries, and providing consultations in order to enhance the peace consolidation efforts led by their governments and with the help of other local stakeholders. UN وتركزت أعمال اللجنة حتى الآن على إبقاء الاهتمام الدولي بكلا البلدين، وتوفير المشاورات لكي يتسنى تعزيز جهود توطيد السلام التي تقودها حكومتاهما وبمساعدة الجهات الأخرى المحلية من أصحاب المصلحة.
    The selection of any other local change in the gradient at its base, i.e., any change other than the maximum, will be regarded by the Commission as an exception. UN أما اختيار أي تغير محلي آخر في الانحدار عند قاعدته، أي تغير بخلاف التغير اﻷقصى، فستعتبره اللجنة بمثابة استثناء.
    Members of the Free Syrian Army and other local residents said that 116 people had been killed and more than 300 had been wounded. UN وقال أفراد في الجيش السوري الحر ومواطنون محليون آخرون إن 116 شخصاً قد قتلوا وما يزيد عن 300 شخص قد أصيبوا بجروح.
    In this respect, cooperation with other local or foreign firms provides know-how and the capacity to transform the product, production methods and marketing organization. UN وفي هذا الصدد، يوفر التعاون مع شركات أخرى محلية أو أجنبية الخبرة الفنية والقدرة على تطوير المنتجات ووسائل الانتاج وتنظيم التسويق.
    other local facilities (bank, first aid/medical assistance, post office, travel agency, etc.) UN المرافق المحليّة الأخرى (بنك، والإسعافات الأولية/الإسعافات الطبية، ومركز بريد، ووكالة سفر، وغير ذلك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more