"other marginalized groups" - Translation from English to Arabic

    • والفئات المهمشة الأخرى
        
    • الفئات المهمشة الأخرى
        
    • الفئات المهمّشة الأخرى
        
    • فئات أخرى مهمشة
        
    • والفئات الأخرى المهمشة
        
    • والجماعات المهمَّشة الأخرى
        
    • مجموعات مهمشة أخرى
        
    • والجماعات المهمشة الأخرى
        
    • المجموعات المهمشة
        
    • وغيرهم من الفئات المهمشة
        
    • وغيرها من الجماعات المهمشة
        
    The fourth section addresses the recommendation that attention be given to the specific needs of girls and other marginalized groups. UN ويتناول الجزء الرابع التوصية بإيلاء اهتمام للاحتياجات الخاصة للفتيات والفئات المهمشة الأخرى.
    Alliances between women and other marginalized groups UN التحالفات بين المجموعات النسائية والفئات المهمشة الأخرى
    A solidarity fund to pay for services to indigenous people, displaced persons and other marginalized groups has been created. UN وجرى إنشاء صندوق تضامني لدفع مقابل الخدمات المقدمة إلى السكان الأصليين والمشردين والفئات المهمشة الأخرى.
    In mainstream development programmes, persons with disabilities are often grouped together with other marginalized groups for the purpose of measuring the social impact of development projects. UN وغالبا ما يُجمع الأشخاص ذوو الإعاقة في البرامج الإنمائية الرئيسية مع الفئات المهمشة الأخرى بهدف قياس الأثر الاجتماعي للمشاريع الإنمائية.
    The Committee also recommends that literacy and vocational programmes be provided to Roma women, in particular those who are elderly and illiterate, as well as to other marginalized groups of women in similar situations. UN وتوصي اللجنة أيضا بتوفير برامج محو الأمية والتدريب المهني لنساء الروما، ولا سيما المسنات والأمّيات منهن، فضلا عن الفئات المهمشة الأخرى من النساء ممن هن في وضعية مماثلة.
    It is concerned about the access of women and girls to education, particularly Roma women and girls and other marginalized groups. UN وتشعر بالقلق إزاء فرص حصول النساء والفتيات على التعليم، وبخاصة نساء وفتيات الروما والفئات المهمشة الأخرى.
    Minorities, refugees and other marginalized groups UN الأقليات واللاجئون والفئات المهمشة الأخرى
    It is concerned about the access of women and girls to education, particularly Roma women and girls and other marginalized groups. UN وتشعر بالقلق إزاء فرص حصول النساء والفتيات على التعليم، وبخاصة نساء وفتيات الروما والفئات المهمشة الأخرى.
    discrimination against the poor and other marginalized groups in the context of access to justice; UN التمييز ضد الفقراء والفئات المهمشة الأخرى في سياق الوصول إلى العدالة؛
    It contributes to an increase in capabilities and well-being by means of poverty reduction and the inclusion of women, ethnic minorities, youth and other marginalized groups. UN وهو يسهم في زيادة القدرات والرفاه عن طريق الحد من الفقر وإدماج المرأة والأقليات العرقية والشباب والفئات المهمشة الأخرى.
    The particular initiative of the organization lies in integrating poverty alleviation strategies with awareness-building of legal rights among women and other marginalized groups. UN وتكمن المبادرة الخاصة للمنظمة في إدماج استراتيجيات التخفيف من وطأة الفقر مع إذكاء الوعي بالحقوق القانونية بين النساء والفئات المهمشة الأخرى.
    Similarly, equal access to opportunities for employment, education and training for the disabled, women, youth and other marginalized groups was stressed by the Council in 2012. UN وبالمثل، شدد المجلس في عام 2012 على المساواة في الحصول على فرص العمل والتعليم والتدريب للمعوقين والنساء والشباب والفئات المهمشة الأخرى.
    The Committee also recommends that literacy and vocational programmes be provided to Roma women, in particular those who are elderly and illiterate, as well as to other marginalized groups of women in similar situations. UN وتوصي اللجنة أيضا بتوفير برامج محو الأمية والتدريب المهني لنساء الروما، ولا سيما المسنات والأمّيات منهن، فضلا عن الفئات المهمشة الأخرى من النساء ممن هن في وضعية مماثلة.
    Indigenous peoples, persons with disabilities, particular groups of women (such as women with children and older women), migrants, ethnic and racial minorities, and many other marginalized groups continue to be disproportionately affected by homelessness and inadequate housing. UN ولا تزال الشعوب الأصلية والأشخاص ذوو الإعاقة وفئات معينة من النساء (من قبيل النساء ممن لديهن أطفال والنساء الأكبر سنا) والمهاجرون، والأقليات الإثنية والعرقية والكثير من الفئات المهمشة الأخرى تتأثر أكثر من غيرها بالتشريد والإقامة في سكن غير ملائم.
    It particularly urges the international community to reflect on the needs and rights of forcibly displaced women and girls, along with other marginalized groups of women. UN وتحثّ بوجه خاص المجتمع الدولي على معالجة احتياجات وحقوق النساء والفتيات المشردات، بالإضافة إلى الفئات المهمّشة الأخرى من النساء.
    The Council comprised representatives of different groups such as tribal leaders, civil society, religious minorities, the Muslim clergy, Afghan intellectuals, leaders of political parties, Afghan refugees, women, disabled people and other marginalized groups. UN وضم المجلس ممثلين عن مختلف الجماعات كزعماء القبائل، والمجتمع المدني، والأقليات الدينية، ورجال الدين الإسلامي، والمثقفين الأفغان، وزعماء الأحزاب السياسية، واللاجئين الأفغان، والنساء، والأشخاص ذوي الإعاقة والفئات الأخرى المهمشة.
    (d) To ensure the equitable participation of women, youth, minority groups and other marginalized groups in national political processes; UN (د) ضمان مشاركة النساء والشباب وجماعات الأقليات والجماعات المهمَّشة الأخرى مشاركةً منصفة في العمليات السياسية على الصعيد الوطني؛
    Furthermore, the Committee is concerned that other marginalized groups of children, including refugees and returnees and children with disabilities face difficulties of access to schooling. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن مجموعات مهمشة أخرى من الأطفال، بمن فيهم أطفال اللاجئين وأطفال العائدين والأطفال المعوقون، يواجهون صعوبات في الوصول إلى التعليم.
    The Committee notes the efforts under way to facilitate access to the labour market by individuals experiencing difficulties in finding employment, including the Roma, asylum applicants and other marginalized groups. UN 384- وتنوه اللجنة بالجهود الجارية لتيسير الوصول إلى سوق العمل للأفراد الذين يلاقون صعوبات في الحصول على موطن شغل، بمن فيهم الغجر وملتمسو اللجوء والجماعات المهمشة الأخرى.
    States should review the operation and regulation of the housing and tenancy markets and, when necessary, intervene to ensure that market forces do not increase the vulnerability of low-income and other marginalized groups to forced eviction. UN وينبغي للدول أن تستعرض طريقة عمل وتنظيم سوقَي السكن والإيجار وأن تتدخل، عند الضرورة، حتى تضمن ألا تزيد قوى السوق احتمالَ تعرض ذوي الدخل المتدني وغيرهم من المجموعات المهمشة إلى عمليات الإخلاء القسري.
    Cities can generate and intensify social exclusion of indigenous peoples and other marginalized groups. UN والمدن قادرة على توليد وتكثيف استبعاد الشعوب الأصلية وغيرهم من الفئات المهمشة استبعادا اجتماعيا.
    The basic objective of the project is to raise the awareness level of the members of the Roma minority and other marginalized groups in Gemer in this area. UN والهدف الأساسي للمشروع هو رفع مستوى الوعي لدى أعضاء أقلية الروما وغيرها من الجماعات المهمشة في جيمير في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more